Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire que nous nous souviendrons " (Frans → Nederlands) :

On ne peut jamais dire «jamais». Par contre, nous pouvons dire que nous nous souviendrons, que nous tirerons les leçons et que nous aiderons la population à aller de l’avant.

We kunnen nooit zeggen "nooit meer", maar we kunnen wel zeggen dat we het niet zullen vergeten, dat we ervan zullen leren en dat we mensen zullen helpen het verleden af te sluiten.


– (EN) Monsieur le Président, chaque année, au Royaume-Uni, lorsque nous commémorons les guerres du 20 siècle, nous prononçons la phrase «at the going down of the sun and in the morning, we will remember them», ce qui veut dire: «au crépuscule et à l’aube, nous nous souviendrons d’eux».

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ieder jaar wanneer wij in het Verenigd Koninkrijk de oorlogen van de twintigste eeuw herdenken, gebruiken we daarbij de woorden "bij het ondergaan van de zon en het ochtendgloren zullen wij aan hen denken".


– (EN) Monsieur le Président, si nous remontons tout juste à un peu plus de 2000 ans, nous nous souviendrons que, au cours de l’automne 68 av. Jésus Christ, la seule super puissance au monde subissait une attaque terroriste orchestrée par une bande de pirates inorganisés et dans la panique, le Sénat de Rome accordait à Pompée, en tous cas aux dires de Plutarque «l’autorité absolue et le pouvoir illimité sur quiconque» par le biais ...[+++]

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, laten we in gedachte iets meer dan 2 000 jaar teruggaan naar de herfst van 68 v.Chr. toen de enige supermacht ter wereld werd geteisterd door een terroristische aanslag van een bende losjes georganiseerde piraten. In paniek verleende de Romeinse senaat Pompejus, althans volgens Plutarchus, “absolute bevoegdheid en ongebreidelde macht over iedereen” via de Lex Gabinia .


– (EN) Monsieur le Président, si nous remontons tout juste à un peu plus de 2000 ans, nous nous souviendrons que, au cours de l’automne 68 av. Jésus Christ, la seule super puissance au monde subissait une attaque terroriste orchestrée par une bande de pirates inorganisés et dans la panique, le Sénat de Rome accordait à Pompée, en tous cas aux dires de Plutarque «l’autorité absolue et le pouvoir illimité sur quiconque» par le biais ...[+++]

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, laten we in gedachte iets meer dan 2 000 jaar teruggaan naar de herfst van 68 v.Chr. toen de enige supermacht ter wereld werd geteisterd door een terroristische aanslag van een bende losjes georganiseerde piraten. In paniek verleende de Romeinse senaat Pompejus, althans volgens Plutarchus, “absolute bevoegdheid en ongebreidelde macht over iedereen” via de Lex Gabinia.


Cela signifie que lorsque nous nous penchons sur cet Agenda social, ce qui nous importe le plus à tous est d’atteindre les objectifs de Lisbonne, c’est-à-dire de créer des emplois et d’obtenir des emplois convenables et de grande qualité.

Dat betekent dus dat wanneer we met elkaar kijken naar die sociale agenda, dat het bereiken van de Lissabondoelstellingen, d.w.z. het krijgen van een baan, het scheppen van goede en kwalitatief prima werkgelegenheid voor ons van het grootste belang is.




Anderen hebben gezocht naar : nous pouvons dire que nous nous souviendrons     chaque     lorsque nous     nous nous souviendrons     cas aux dires     nous     dire que nous nous souviendrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que nous nous souviendrons ->

Date index: 2024-11-14
w