Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire si cela reflète vraiment " (Frans → Nederlands) :

Cela veut vraiment dire que plusieurs Ministres ont défendu ce dossier au Gouvernement wallon ' (Doc. parl., Parlement wallon, 2011-2012, n° 457/3, pp. 7, 12 et 13).

Een en ander toont werkelijk aan dat verschillende ministers dat dossier bij de Waalse Regering hebben verdedigd ' (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/3, pp. 7, 12 en 13).


Pourriez-vous nous l’expliquer et nous dire si cela reflète vraiment la volonté de l’ensemble de la Commission?

Kunt u ons dat uitleggen, en is dat werkelijk wat de hele Commissie wil?


Cela veut vraiment dire que plusieurs Ministres ont défendu ce dossier au Gouvernement wallon » (Doc. parl., Parlement wallon, 2011-2012, n° 457/3, pp. 7, 12 et 13).

Een en ander toont werkelijk aan dat verschillende ministers dat dossier bij de Waalse Regering hebben verdedigd » (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/3, pp. 7, 12 en 13).


Permettez-moi simplement de vous dire que cela se reflète un millier de fois dans le travail que j’essaie de faire pour voir ce que nous pouvons obtenir en tant qu’Union européenne.

Ik wil u vertellen dat dit tot uiting komt in alle aspecten van het werk dat ik probeer te doen om te kijken wat we als Europese Unie kunnen bereiken.


Pour répondre à M. Pflügler, qui n’a pas manqué de mettre en avant les droits de l’homme, je suis évidemment d’accord avec lui pour dire que cela est vraiment crucial.

In antwoord op de heer Pflügler, die nadrukkelijk de mensenrechten ter sprake heeft gebracht, kan ik zeggen dat ik het natuurlijk met hem eens ben dat dat beslist een cruciaal aspect is.


Ce que cela veut vraiment dire, c'est qu’un plus grand nombre de décisions sur le façonnement, le contenu et l’avenir de l’Europe devraient être prises par les citoyens et non pas seulement par des représentants du gouvernement au pouvoir à ce moment-là.

Waar het hier werkelijk om gaat is dat meer van de besluiten over de vorm, de inhoud en de toekomst van Europa door de burgers moeten worden genomen, en niet alleen door de vertegenwoordigers van de op het ogenblik aan de macht zijnde regering.


Cela dit, sur un marché régi par de véritables règles commerciales, c’est-à-dire en l’absence d’un dumping préjudiciable, on peut s’attendre à ce que les prix soient régulièrement adaptés pour refléter l’évolution des différents éléments du coût de production.

In een markt met effectieve handelsvoorwaarden, d.w.z. zonder invoer met dumping, kan wordt verwacht dat de prijzen periodiek worden aangepast aan de ontwikkeling van de verschillende componenten van de productiekosten.


En présence de certaines propositions qui confondent l'ambition et la réalité, je tiens à souligner que la création d'une commission des opérations de bourse européenne n'est certainement pas la priorité numéro un et comme je n'ai plus de temps de parole, Monsieur le Président, je ferai une explication de vote demain pour dire ce que j'avais encore à dire, parce que, comme rapporteur pour avis et comme orateur sur un deuxième rapport, c'est vraiment impossible de dire tout cela en deux minutes ...[+++]

Nu er een aantal voorstellen ligt waarin ambitie en werkelijkheid door elkaar lopen, wil ik graag nog eens benadrukken dat de oprichting van een Commissie voor de Europese effectenhandel zeker niet de hoogste prioriteit heeft. En aangezien ik nu geen spreektijd meer heb, mijnheer de Voorzitter, zal ik morgen een stemverklaring afleggen om te zeggen wat ik nog te zeggen heb, want als rapporteur voor advies en als woordvoerder voor een tweede verslag heb ik echt niet genoeg aan twee minuten.


Comme les oiseaux sont en général de bons intégrateurs des variations de l'environnement il faut craindre que leur déclin soit le reflet de ce qui se produit pour de nombreux autres groupes d'animaux ou de plantes, c'est-à-dire une dégradation marquée de la biodiversité en Europe et cela aussi bien dans la distribution que dans l'abondance des espèces.

Aangezien vogels zich in het algemeen goed kunnen aanpassen aan veranderingen in omgeving, moet gevreesd worden dat de afname van hun populaties symptomatisch is voor wat zich bij talrijke andere dier- en plantensoorten voordoet, dat wil zeggen een verslechtering van de biodiversiteit in Europa, zowel op het gebied van de verspreiding als de soortenrijkdom.


Comme les oiseaux sont en général de bons intégrateurs des variations de l'environnement il faut craindre que leur déclin est le reflet de ce qui se produit pour de nombreuses autres groupes animaux ou de plantes. C'est à dire une dégradation marquée de la biodiversité en Europe et cela aussi bien dans la distribution que dans l'abondance des espèces.

Aangezien vogels over het algemeen goede indicatoren zijn van de toestand van het milieu, valt te vrezen dat de afname van de vogelstand de afspiegeling is van wat zich voordoet bij een groot aantal andere dier- of plantensoorten. Een en ander wijst op een duidelijke degradatie van de biodiversiteit in Europa, hetgeen zowel geldt voor de verspreiding als voor de abundantie van soorten.




Anderen hebben gezocht naar : veut vraiment dire     cela     cela veut vraiment     nous dire si cela reflète vraiment     vous dire     dire que cela     cela se reflète     lui pour dire     suis     cela est vraiment     adaptés pour refléter     prix soient     demain pour dire     dire tout cela     c'est vraiment     leur déclin soit     europe et cela     soit le reflet     c'est à dire     reflet     dire si cela reflète vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire si cela reflète vraiment ->

Date index: 2024-03-06
w