Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "directement et obtiennent donc immédiatement " (Frans → Nederlands) :

On constate une proportion importante de victimes présumées qui choisissent de porter plainte directement et obtiennent donc immédiatement l'attestation d'immatriculation.

Vastgesteld wordt dat vrij veel vermoedelijke slachtoffers ervoor kiezen om onmiddellijk klacht in te dienen en dus onmiddellijk het attest van immatriculatie te ontvangen.


On constate une proportion importante de victimes présumées qui choisissent de porter plainte directement et obtiennent donc immédiatement l'attestation d'immatriculation.

Vastgesteld wordt dat vrij veel vermoedelijke slachtoffers ervoor kiezen om onmiddellijk klacht in te dienen en dus onmiddellijk het attest van immatriculatie te ontvangen.


Dans son rapport annuel, le Centre demande donc à l'Union royale belge des sociétés de football-association (URBSFA) d'adapter ses directives de manière à contraindre les arbitres de signaler de tels faits immédiatement et pas seulement au terme de violences verbales répétées.

In zijn jaarverslag pleit het centrum er dan ook voor dat de Koninklijke Belgische Voetbalbond (KBVB) zijn richtlijnen aanpast, zodat scheidsrechters verplicht worden om dergelijke feiten onmiddellijk te melden en dus niet pas na herhaaldelijk verbaal geweld.


Je tiens cependant à souligner immédiatement que cette pratique trouve place hors du territoire des stations de contrôle technique, et donc n’implique pas directement les membres du personnel d’une station de contrôle.

Ik wens er echter onmiddellijk de nadruk op te leggen dat deze praktijk plaats vindt buiten het grondgebied van een keuringsstation en dus in feite niet direct de personeelsleden van een keuringsstation impliceert.


Étant donné que les enfants ne peuvent exercer aucune voie de recours en droit interne, cela veut donc dire qu'ils auraient un accès direct et immédiat aux institutions internationales.

Vermits kinderen in het interne recht geen rechtsmiddelen kunnen aanwenden, betekent dit derhalve dat zij onmiddellijk en rechtstreeks toegang zouden hebben tot de internationale instellingen.


Les référentiels centraux garantissent que toutes les autorités compétentes obtiennent un accès direct et immédiat aux détails des contrats dérivés de gré à gré requis pour l'exercice de leurs fonctions.

Transactieregisters waarborgen dat alle bevoegde autoriteiten rechtstreeks toegang krijgen tot de gegevens van derivatencontracten die ze nodig hebben om hun taken te kunnen uitvoeren.


63. appuie la reprise des pourparlers de paix directs entre Israël et l'Autorité palestinienne et souligne la nécessité de négociations sérieuses menées dans un délai déterminé et dans un climat de confiance mutuelle, un climat qui n'est possible qu'à condition qu'Israël ordonne l'arrêt immédiat des constructions dans les colonies; rappelle que l'Union est le premier bailleur de fonds de l'Autorité palestinienne et le principal partenaire commercial d'Israël, et qu'elle est donc directement intéressé à convain ...[+++]

63. steunt de hervatting van de rechtstreekse vredesbesprekingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit (PA) en benadrukt de noodzaak van betekenisvolle onderhandelingen die binnen een beperkt tijdskader en in een klimaat van wederzijds vertrouwen worden gevoerd, een klimaat dat slechts kan bestaan indien het beleid van voortzetting van de bouw van nederzettingen onmiddellijk door Israël wordt beëindigd; brengt in herinnering dat de EU de grootste donor van de PA en de voornaamste handelspartner van Israël is, en er dus rechtstre ...[+++]


63. appuie la reprise des pourparlers de paix directs entre Israël et l'Autorité palestinienne et souligne la nécessité de négociations sérieuses menées dans un délai déterminé et dans un climat de confiance mutuelle, un climat qui n'est possible qu'à condition qu'Israël ordonne l'arrêt immédiat des constructions dans les colonies; rappelle que l'Union est le premier bailleur de fonds de l'Autorité palestinienne et le principal partenaire commercial d'Israël, et qu'elle est donc directement intéressé à convain ...[+++]

63. steunt de hervatting van de rechtstreekse vredesbesprekingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit (PA) en benadrukt de noodzaak van betekenisvolle onderhandelingen die binnen een beperkt tijdskader en in een klimaat van wederzijds vertrouwen worden gevoerd, een klimaat dat slechts kan bestaan indien het beleid van voortzetting van de bouw van nederzettingen onmiddellijk door Israël wordt beëindigd; brengt in herinnering dat de EU de grootste donor van de PA en de voornaamste handelspartner van Israël is, en er dus rechtstre ...[+++]


Paradoxalement, aucun État membre n'est opposé au texte de la directive fiscale qui a été arrêté, lequel pourrait donc être adopté immédiatement.

Paradoxaal genoeg is geen enkele lidstaat tegen de tekst van de fiscale richtlijn, dat wil zeggen dat hij onmiddellijk zou kunnen worden goedgekeurd.


On ne peut exclure ces services du champ d'application de la directive - écoutez ce qui suit - que si les entreprises obtiennent des droits particuliers ou exclusifs pour une période appropriée, selon une procédure ouverte, transparente et non discriminatoire, donc uniquement après un avis d'appel d'offres.

Deze diensten - luistert u goed - worden alleen van de richtlijn uitgezonderd als de betreffende ondernemingen voor een passende periode bijzondere of exclusieve rechten verkrijgen door middel van een open, transparante, niet-discriminatoire procedure: alleen na een openbare aanbesteding dus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directement et obtiennent donc immédiatement ->

Date index: 2021-01-28
w