Pour être franche, j’ai l’impression que la directive Bolkestein ne traite que des réalités de l’ancienne Union européenne et qu’elle n’aborde pas les grands défis en termes de convergence sociale, y compris celui de prévenir le dumping social, qui nous sont lancés par la création de cette Union européenne élargie, qui est désormais la nôtre.
Mijn indruk is, dat zeg ik u in alle openheid, dat de Bolkestein-richtlijn eigenlijk betrekking heeft op de toestand in de oude Europese Unie. Ik denk dan ook dat de Bolkestein-richtlijn geen enkel antwoord biedt op de grote uitdagingen die door de vorming van een grotere Europese Unie op het gebied van de sociale convergentie ontstaan zijn, zoals onder meer het verhinderen van sociale dumping.