Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «disais donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je disais donc que la Commission et le gouvernement italien vont dans la bonne direction, et je crois que nous ne devrions pas voter une résolution qui est remplie d'inexactitudes, pleine d'erreurs juridiques.

Ik zei dat de Commissie en de regering de juiste kant op gaan en ik geloof met name dat we niet moeten stemmen over een resolutie die vol staat met onnauwkeurigheden en echte fouten vanuit juridisch oogpunt, ofwel die volstaat met juridische onwaarheden.


Je disais donc que, bien que ce concept soit en constante évolution, certains jugent qu'il est nécessaire de parler de féminicide pour l’opposer au concept d’homicide et il est significatif que ce qu’il met en lumière, c’est l’existence d’un des phénomènes les plus alarmants de notre temps, à savoir le meurtre de femmes pour la simple raison qu'elles sont des femmes.

Ik vertelde net dat alhoewel het begrip er één is dat zich permanent ontwikkelt, sommigen het noodzakelijk achten om over vrouwenmoord te spreken om het af te zetten tegen het moordbegrip, en het is belangrijk dat hetgeen het belicht het bestaan is van een van de meest verontrustende fenomenen van onze tijd: de moord op vrouwen om de allenige reden dat ze vrouwen zijn.


– (FR) Je disais donc, en début de séance cet après-midi, j'ai demandé l'avis d'au moins un représentant par groupe, puisque j'avais été saisi d'une constatation d'absence de quorum sur la base de l'article 149 de notre règlement.

– Hierom heb ik aan het begin van de zitting vanmiddag ten minste één vertegenwoordiger per fractie naar de mening gevraagd, aangezien ik een verzoek had ontvangen om overeenkomstig artikel 149 van ons Reglement het quorum vast te stellen.


En ce qui me concerne moi et la direction générale qui rend compte au commissaire au transport, la sécurité routière sera considérée comme prioritaire – c’est ce que j’ai dit dans le discours qui m'a permis de gagner la confiance de ce Parlement, que je tiens à remercier une fois de plus, après une présence de plusieurs longues années, pour la confiance qu’il m’a témoignée. Je disais donc, la sécurité des citoyens: l’individu doit se trouver au cœur de notre initiative.

Verkeersveiligheid zal, wat mij betreft en wat het directoraat-generaal betreft dat rekenschap aflegt bij de Commissie vervoer, voorop staan – dit zei ik in de toespraak waardoor ik in staat was het vertrouwen van dit Huis te winnen, dat ik nogmaals wil bedanken, na de vele jaren dat ik hier al kom, voor het vertrouwen dat het in mij heeft getoond – zoals ik al eerder zei, de veiligheid van burgers: het individu moet centraal staan bij ons initiatief.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui me concerne moi et la direction générale qui rend compte au commissaire au transport, la sécurité routière sera considérée comme prioritaire – c’est ce que j’ai dit dans le discours qui m'a permis de gagner la confiance de ce Parlement, que je tiens à remercier une fois de plus, après une présence de plusieurs longues années, pour la confiance qu’il m’a témoignée. Je disais donc, la sécurité des citoyens: l’individu doit se trouver au cœur de notre initiative.

Verkeersveiligheid zal, wat mij betreft en wat het directoraat-generaal betreft dat rekenschap aflegt bij de Commissie vervoer, voorop staan – dit zei ik in de toespraak waardoor ik in staat was het vertrouwen van dit Huis te winnen, dat ik nogmaals wil bedanken, na de vele jaren dat ik hier al kom, voor het vertrouwen dat het in mij heeft getoond – zoals ik al eerder zei, de veiligheid van burgers: het individu moet centraal staan bij ons initiatief.


- Je disais donc que la Communauté avait besoin de ce souffle budgétaire qui lui permet d'exercer enfin correctement les compétences déjà attribuées à l'heure actuelle.

- De gemeenschap heeft de budgettaire ruimte nodig die het haar eindelijk mogelijk maakt op een correcte manier de bevoegdheden uit te oefenen die ze nu reeds heeft.


Je disais donc que la dernière grande réforme fiscale date de 1962.

De laatste grote fiscale hervorming vond dus plaats in 1962.


Je disais donc que j'ai pris acte de ce que des avis contradictoires avaient été émis respectivement par les auditeurs francophones et néerlandophones du Conseil d'État dans le cadre des divers recours sollicitant la suspension et l'annulation de diverses propositions de l'arrêté royal Mammouth.

Over de verschillende schorsings- en vernietigingsberoepen die tegen verschillende bepalingen van het Mammoetbesluit bij de Raad van State zijn ingesteld, hebben de Franstalige en Nederlandstalige auditeurs tegengestelde adviezen uitgebracht.


- Je disais donc que cette sixième réforme de l'État a été marquée par deux tendances.

- Ik zei dus dat in de zesde staatshervorming twee tendensen aanwezig zijn.


Je disais donc que dans son plaidoyer pour une plus grande cohésion de la fédération, le premier ministre Verhofstadt donnait l'impression qu'il voulait relancer la dynamique fédérale.

Ik was in mijn betoog aanbeland bij het feit dat premier Verhofstadt met zijn pleidooi voor meer samenhang van de federatie, de indruk wekt de federale dynamiek nog meer aan te wakkeren.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     disais donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disais donc ->

Date index: 2022-02-08
w