Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Choix au mieux disant
Offre la moins disante

Vertaling van "disant que j’avais " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


offre la moins disante

laagste inschrijving | laagste offerte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand on m’a demandé mon avis, j’ai répondu en disant que j’avais l’impression que l’Europe était pleine de bonne volonté pour contribuer à répondre aux inquiétudes des Irlandais.

Toen mijn mening werd gevraagd, heb ik gezegd dat ik de indruk had dat er een heleboel goodwill was in Europa om te helpen de zorgen van de Ieren weg te nemen.


C’est dans cet esprit que j’avais proposé à la Conférence des présidents, avant cette session de Strasbourg – en disant que je discernais quelques divergences, quelques ambiguïtés – de reporter cette décision au mois de juin.

Met dit in mijn achterhoofd had ik de Conferentie van voorzitters voorafgaand aan deze zitting in Straatsburg voorgesteld dit besluit op te schorten tot juni, omdat me een aantal discrepanties en dubbelzinnigheden waren opgevallen.


- (ES) Monsieur le Président, lorsque Mme Wallström a présenté au Parlement européen le livre blanc sur une politique de communication européenne, et que j’ai appris que j’allais avoir l’honneur d’être rapporteur pour le rapport sur ce livre blanc, un ami journaliste qui travaille ici au Parlement européen m’a dit que le mieux que j’avais à faire, c’était de rédiger un rapport très succinct d’un seul paragraphe, disant «Madame Wallström, le seul usage de ce livre blanc est celui d’emballage cadeau, parce qu’en dépit de ses bonnes inte ...[+++]

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, toen mevrouw Wallström het Witboek inzake een Europees communicatiebeleid aan het Parlement presenteerde en ik hoorde dat ik rapporteur mocht zijn van het verslag over het Witboek, zei een bevriende journalist die hier in het Europees Parlement werkt, dat ik het best een heel kort verslag kon maken, met maar één paragraaf: “Mevrouw Wallström, dit witboek is alleen te gebruiken als inpakpapier, want het is goedbedoeld, maar nutteloos”.


Si j'avais utilisé un système organisationnel tel que celui des États-Unis, vous vous seriez insurgés en disant : "Vous avez créé l'énième machine centralisée à Bruxelles !" C'est cela l'Europe : un équilibre délicat entre les structures nationales existantes qui doivent être valorisées et mises en réseau avec l'autorité européenne, et non humiliées par la présence d'une autorité européenne.

Als ik een organisatie had voorgesteld als de Amerikaanse, was u waarschijnlijk in verontwaardiging ontstoken en zou u mij hebben verweten dat ik "de zoveelste gecentraliseerde machine in Brussel op poten heb gezet". Dat is Europa: Europa is een delicaat evenwicht tussen nationale structuren. Deze structuren moeten te baat worden genomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En considérant la tradition législative qui a régné durant des années, qui va toujours dans une certaine direction et qui a malheureusement pour effet la dégradation de la législation, je ne puis m'empêcher de penser au ténor du barreau qui, faute d'une bonne préparation, conclut son plaidoyer bien trop long en disant : « Monsieur le président du tribunal, veuillez m'excuser, j'ai été beaucoup trop long mais je n'avais pas le temps d'être court ».

Wanneer men de jarenlange wetgevingstraditie overschouwt, die steeds in een bepaalde richting gaat en jammer genoeg de degradatie van de wetgeving tot gevolg heeft, moet ik denken aan de tenor van de balie die, bij gebrek aan een ernstige voorbereiding, zijn veel te lange pleidooi besloot met: `Monsieur le président du tribunal, veuillez m'excuser, j'étais beaucoup trop long, mais je n'avais pas le temps d'être court'.


Ayant plaidé pendant des heures il s'aperçut de l'irritation des juges et conclut alors brillamment sa plaidoirie en disant : « Monsieur le président, excusez-moi d'avoir été trop long, mais je n'avais pas le temps d'être court !

Na uren pleiten merkte hij de wrevel van de rechters op. Hij besloot zijn pleidooi schitterend met de formule: " Monsieur le président, excusez-moi d'avoir été trop long, mais je n'avais pas le temps d'être court" .




Anderen hebben gezocht naar : choix au mieux disant     offre la moins disante     disant que j’avais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disant que j’avais ->

Date index: 2025-01-16
w