Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accords antérieurement conclus entre les Etats membres

Vertaling van "discussions antérieures entre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
accords antérieurement conclus entre les Etats membres

voordien tussen de Lid-Staten gesloten overeenkomsten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Coveliers renvoie à la discussion antérieure au cours de laquelle il a déjà suggéré qu'il faudrait trouver un autre système pour régler la relation entre l'État et la religion.

De heer Coveliers verwijst naar de algemene bespreking, waarbij hij reeds opperde dat een ander systeem zou moeten worden gevonden voor de relatie overheid-religie.


Il renvoie à la discussion antérieure, au cours de laquelle une distinction avait été faite entre les différentes hypothèses (classement sans suite, incompétence, condamnation...).

Het lid verwijst naar de vorige bespreking, waarbij een onderscheid werd gemaakt tussen de verschillende hypothesen (seponering, onbevoegdheid, veroordeling...).


Il renvoie à la discussion antérieure, au cours de laquelle une distinction avait été faite entre les différentes hypothèses (classement sans suite, incompétence, condamnation...).

Het lid verwijst naar de vorige bespreking, waarbij een onderscheid werd gemaakt tussen de verschillende hypothesen (seponering, onbevoegdheid, veroordeling...).


M. Coveliers renvoie à la discussion antérieure au cours de laquelle il a déjà suggéré qu'il faudrait trouver un autre système pour régler la relation entre l'État et la religion.

De heer Coveliers verwijst naar de algemene bespreking, waarbij hij reeds opperde dat een ander systeem zou moeten worden gevonden voor de relatie overheid-religie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question de la suppression proposée de l'article 3, 2º, et celle de l'ajout proposé d'un alinéa nouveau à l'article 3 n'ont pas été abordées en tant que telles au cours des discussions antérieures entre l'ABB et la BZB, pas plus que la question de la possibilité de déclarer les articles 10 à 14 inapplicables.

De voorgestelde schrapping van artikelen 3, 2º en de voorgestelde toevoeging van een nieuwe alinea aan artikel 3 kwamen als dusdanig niet ter sprake tijdens de eerder tussen de BVB en de BZB gehouden besprekingen. Evenmin werd er tijdens de besprekingen gesproken over een niet-toepasselijk verklaren van de artikelen 10 tot en met 14.


À l'automne, à la suite de nouvelles discussions dans le cadre d'un exercice pilote de coopération resserrée entre le Bureau et la commission des budgets et de la concertation budgétaire entre les deux institutions, un accord (neutre budgétairement par rapport à la situation antérieure) a été trouvé en ce qui concerne les dépenses directement liées aux assistants parlementaires.

In het najaar werd, na verdere discussies in het kader van een proefprocedure voor uitgebreide samenwerking tussen het Bureau en de Begrotingscommissie en na het officiële begrotingsoverleg tussen de twee organen, tevens overeenstemming bereikt (budgettair neutraal vergeleken met de voorafgaande situatie) voor wat betreft de kosten die rechtstreeks verbonden zijn aan parlementaire medewerkers.


81. souligne la nécessité de renforcer et d'améliorer considérablement le dialogue entre l'UE et la Chine sur les droits de l'homme; reconnaît que la Chine a à présent décidé que tous les cas de peine de mort seraient révisés par la Cour suprême, mais reste préoccupé par le fait que c'est la Chine qui effectue la majorité des exécutions dans le monde; souligne que les rapports sur les droits de l'homme en Chine restent gravement préoccupants; invite le Conseil à informer le Parlement de manière plus détaillée, lors de sessions publiques suivant les discussions; soulign ...[+++]

81. benadrukt dat de dialoog tussen de EU en China met betrekking tot de mensenrechten aanmerkelijk versterkt en verbeterd moet worden; erkent dat China nu heeft besloten om alle doodstrafzaken door het Hoge Gerechtshof te laten beoordelen, maar blijft verontrust over het feit dat China wereldwijd nog steeds het grootste aantal executies voltrekt; wijst erop dat de reputatie van China op het gebied van mensenrechten nog steeds zorgwekkend is; vraagt de Raad om in openbare zitting na besprekingen een gedetailleerder overzicht te geven aan het Parlement; benadrukt het belang van het herhalen van punten die in eerdere dialogen aan de or ...[+++]


81. souligne la nécessité de renforcer et d'améliorer considérablement le dialogue entre l'UE et la Chine sur les droits de l'homme; reconnaît que la Chine a à présent décidé que tous les cas de peine de mort seraient révisés par la Cour suprême, mais reste préoccupé par le fait que c'est la Chine qui effectue la majorité des exécutions dans le monde; souligne que les rapports sur les droits de l'homme en Chine restent gravement préoccupants; invite le Conseil à informer le Parlement de manière plus détaillée, lors de sessions publiques suivant les discussions; soulign ...[+++]

81. benadrukt dat de dialoog tussen de EU en China met betrekking tot de mensenrechten aanmerkelijk versterkt en verbeterd moet worden; erkent dat China nu heeft besloten om alle doodstrafzaken door het Hoge Gerechtshof te laten beoordelen, maar blijft verontrust over het feit dat China wereldwijd nog steeds het grootste aantal executies voltrekt; wijst erop dat de reputatie van China op het gebied van mensenrechten nog steeds zorgwekkend is; vraagt de Raad om in openbare zitting na besprekingen een gedetailleerder overzicht te geven aan het Parlement; benadrukt het belang van het herhalen van punten die in eerdere dialogen aan de or ...[+++]


3. souligne que lors de discussions antérieures entre l'UE et les États-Unis, ces derniers n'ont donné aucune preuve du dumping présumé des producteurs d'acier européens et n'ont pas réagi aux propositions relatives à l'octroi d'une aide aux entreprises sidérurgiques américaines pour les aider à surmonter leurs propres problèmes, lesquels sont en grande partie imputables à des obligations en matière de santé et de pension, et non aux importations qui sont de toute façon en recul;

3. wijst erop dat de VS in de loop van eerdere discussies tussen de EU en de VS geen enkel bewijs hebben geleverd van dumpingpraktijken door staalproducenten in de EU en niet hebben gereageerd op voorstellen om de Amerikaanse staalondernemingen te helpen bij de oplossing van hun problemen, die grotendeels veroorzaakt worden door de verplichtingen van het ziektekosten- en pensioenverzekeringssysteem, en niet door importen, die toch al zijn gedaald;


En dépit de ce qui a été établi dans les années antérieures, le budget 2001 définit cependant aussi - et sans équivoque - des priorités politiques et je crois pouvoir dire, au terme des discussions de ces derniers mois, qu'il y a une très grande concordance entre les priorités énoncées dans l'avant-projet de budget de la Commission et celles du Parlement.

Naast de kredieten die in de voorbije jaren al werden vastgelegd, worden in de begroting 2001 echter ook duidelijke politieke prioriteiten gesteld. Na de debatten van de voorbije maanden stemmen de prioriteiten in het voorontwerp van begroting van de Commissie zeer sterk overeen met die van het Parlement.




Anderen hebben gezocht naar : discussions antérieures entre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions antérieures entre ->

Date index: 2021-09-07
w