Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispositif de financement déjà existant » (Français → Néerlandais) :

b) le financement régulier est le dispositif de financement déjà existant grâce auquel le pouvoir organisateur dans l'enseignement communautaire peut faire appel aux moyens financiers permettant de pourvoir aux investissements dans les bâtiments scolaires conformément à la législation de l'enseignement en vigueur ;

b) reguliere financiering is de reeds bestaande wijze waarop de inrichtende macht in het gemeenschapsonderwijs beroep kan doen op financiële middelen voor investeringen in schoolinfrastructuur overeenkomstig de geldende onderwijsregelgeving;


a) le subventionnement régulier est le dispositif de financement déjà existant grâce auquel le pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné peut faire appel aux moyens financiers permettant de pourvoir aux investissements dans les bâtiments scolaires conformément à la législation de l'enseignement en vigueur ;

a) reguliere subsidiëring is de reeds bestaande wijze waarop de inrichtende macht in het gesubsidieerd onderwijs beroep kan doen op de financiële middelen voor investeringen in schoolinfrastructuur overeenkomstig de geldende onderwijsregelgeving;


2. Ce faisant, le dispositif à l'examen, d'une part, consolide, dans la loi, les cas déjà existants et, d'autre part, instaure de nouveaux cas dans lesquels certaines organisations syndicales sont seules admises au dialogue social et partant traitées, à cet égard, de manière différente par rapport à d'autres organisations syndicales actives au sein des Chemins de fer belges.

2. Enerzijds verankert het voorliggende dispositief aldus de reeds bestaande gevallen in de wet, en anderzijds voert het nieuwe gevallen in waarin bepaalde syndicale organisaties als enige mogen deelnemen aan de sociale dialoog en bijgevolg in dat opzicht verschillend worden behandeld in vergelijking met andere syndicale organisaties bij de Belgische Spoorwegen.


2. Ce faisant, le dispositif à l'examen, d'une part, consolide, dans la loi, les cas déjà existants et, d'autre part, instaure de nouveaux cas dans lesquels certaines organisations syndicales sont seules admises au dialogue social et partant traitées, à cet égard, de manière différente par rapport à d'autres organisations syndicales actives au sein des Chemins de fer belges.

2. Enerzijds verankert het voorliggende dispositief aldus de reeds bestaande gevallen in de wet, en anderzijds voert het nieuwe gevallen in waarin bepaalde syndicale organisaties als enige mogen deelnemen aan de sociale dialoog en bijgevolg in dat opzicht verschillend worden behandeld in vergelijking met andere syndicale organisaties bij de Belgische Spoorwegen.


Parmi les éléments positifs repris dans le rapport de conclusion: - l'approche multi-canal de l'alerte, démarche qui s'adapte à l'évolution de la société et de l'utilisation qu'elle fait des technologies de télécommunication: diminution du nombre de lignes privées fixes, apparition des réseaux sociaux, etc.); - l'interface ergonomique et User Friendly qui permet à tous les utilisateurs potentiels de manier le système sans trop de difficulté; - la complémentarité de la solution aux dispositifs déjà existants d'alerte - les sirènes, dont l'efficacité est discutable.

Enkele positieve elementen vermeld in het conclusierapport zijn de volgende: - de waarschuwingsaanpak via diverse kanalen, een initiatief dat zich aanpast aan de evolutie van de maatschappij en van het gebruik dat de maatschappij maakt van de telecommunicatietechnologieën: vermindering van het aantal vaste privélijnen, opkomst van de sociale netwerken, enzovoort); - de ergonomische interface en User Friendly waardoor alle potentiële gebruikers het systeem zonder al te veel moeilijkheden kunnen gebruiken; - de complementariteit van de oplossing met de reeds bestaande waarschuwingssystemen - de sirenes, waarvan de doeltreffendheid voor discussie vatbaar is. ...[+++]


Faire précéder le texte du point 5 du dispositif par la phrase suivante : « Dans la dynamique des contacts bilatéraux déjà existants entre les autorités belges et allemandes, ».

De tekst van punt 5 van het dispositief laten voorafgaan door de zinsnede « In het verlengde van de dynamiek van de reeds bestaande bilaterale contacten tussen de Belgische en Duitse overheden, ».


Mme Temmerman dépose l'amendement nº 2 visant à remplacer le point 2 du dispositif par ce qui suit: « d'inciter le gouvernement burundais à créer un espace politique susceptible de rétablir le dialogue entre les différents acteurs politiques nationaux et à réformer le Forum permanent déjà existant des partis politiques afin que des progrès puissent être engrangés de manière effective ».

Mevrouw Temmerman dient het amendement nr. 2 in dat ertoe strekt het punt 2 van het dispositief als volgt te vervangen : « de Burundese regering aan te sporen om de politieke voorwaarden te creëren die het mogelijk maken de dialoog tussen de verschillende nationale politieke actoren te herstellen en het bestaande permanent forum van de politieke partijen te hervormen zodat op dit vlak effectief vooruitgang geboekt wordt ».


Faire précéder le texte du point 5 du dispositif par la phrase suivante : « Dans la dynamique des contacts bilatéraux déjà existants entre les autorités belges et allemandes, ».

De tekst van punt 5 van het dispositief laten voorafgaan door de zinsnede « In het verlengde van de dynamiek van de reeds bestaande bilaterale contacten tussen de Belgische en Duitse overheden, ».


M. Laaouej et consorts déposent l'amendement nº 5 (do c. Sénat, nº 5-1711/2) qui vise à faire précéder le texte du point 5 du dispositif par la phrase suivante: « Dans la dynamique des contacts bilatéraux déjà existants entre les autorités belges et allemandes, ».

De heer Laaouej c.s. dient amendement nr. 5 in (stuk Senaat nr. 5-1711/2), dat ertoe strekt de tekst van punt 5 van het dispositief te laten voorafgaan door de volgende zinsnede « In het verlengde van de dynamiek van de reeds bestaande bilaterale contacten tussen de Belgische en Duitse overheden, ».


Dans la mesure où le Fonds remplace les dispositifs de financement des procédures de résolution des États membres qui y participent, les États membres qui disposeront déjà de tels dispositifs au moment de l'entrée en vigueur de ce règlement pourront décider de leur utilisation, conformément à leur droit national.

Aangezien het Fonds in de plaats treedt van de nationale afwikkelingsfinancieringsregelingen van de lidstaten die aan het Fonds deelnemen, kunnen de lidstaten die bij de inwerkingtreding van deze verordening al een nationale afwikkelingsfinancieringsregeling hebben opgezet, conform hun nationale recht bepalen wat zij met deze regelingen doen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dispositif de financement déjà existant ->

Date index: 2024-08-31
w