Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disposition 20° rédigée " (Frans → Nederlands) :

Article 1. A l'article 1 de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 décembre 1990 portant création des comités de concertation de base dans le ressort du Comité de Secteur Région de Bruxelles-Capital, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 juillet 2017 portant création de Bruxelles Fonction Publique, il est ajouté une disposition 20°, rédigée comme suit :

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 december 1990 houdende oprichting van de basisoverlegcomités in het gebied van het sectorcomité Brussels Hoofdstedelijk Gewest, laatst gewijzigd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 juli 2017 houdende oprichting van Brussel Openbaar Ambt, wordt een bepaling 20° toegevoegd die luidt als volgt :


Article 1. - L'article 111, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 20 juillet 2015, est remplacé par les dispositions suivantes, rédigées comme suit :

Artikel 1. - Artikel 111, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 juli 2015, wordt vervangen door de volgende bepalingen, luidende :


Art. 20. § 1. La sous-section II de la section XII du chapitre IV du titre Idu Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, portant le titre « Dispositions spécifiques aux donations d'entreprises » et contenant les articles 140bis à 140octies, est remplacée par une sous-section II du même titre, contenant les articles 140/1 à 140/6, rédigée comme suit :

Art. 20. § 1. Onderafdeling II van de afdeling XII van het hoofd- stuk IV van de titel I van het Wetboek der Registratie-, Hypotheek-, en Griffierechten, met als opschrift « Bijzondere bepalingen voor schenkingen van ondernemingen » en bevattende de artikelen 140bis tot 140octies, wordt vervangen door een onderafdeling II met hetzelfde opschrift, bevattende de artikelen 140/1 tot 140/6, luidende :


Art. 2. Dans l'article 8 du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 6, les mots « tous les quatre ans » sont remplacés par les mots « tous les cinq ans » ; 2° dans le paragraphe 7, l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : « Sur la base de la note politique rédigée par une association vi ...[+++]

Art. 2. In artikel 8 van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 6 wordt het woord "vierjaarlijks" vervangen door het woord "vijfjaarlijks"; 2° in paragraaf 7 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : "De Vlaamse Regering bepaalt op basis van de beleidsnota die een vereniging als vermeld in paragraaf 1 tot en met paragraaf 5, voor de volgende vijf jaar opstelt en op basis van de beschikbare informatie over de werking van die vereniging in de voorbije beleidsperiode het bedrag dat aan die vereniging wordt toegekend als werking ...[+++]


L’article 15, l), 3·, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l’économie, est complété par une disposition, rédigée comme suit:

Artikel 15, l), 3·, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, wordt aangevuld met een bepaling, luidende:


C'est en effet dans le cadre de la définition par le gouvernement fédéral des priorités de sa politique et de l'exercice par la Chambre des représentants de ses missions de contrôle politique en la matière que peut s'organiser la détermination du « projet de politique fédérale d'intégrité », et non dans une disposition législative dépourvue de portée juridique, comme celle qui est rédigée à l'article 20, § 1, proposé (51) .

Het is immers in het kader van de omschrijving door de federale regering van haar beleidsprioriteiten en van het vervullen door de Kamer van volksvertegenwoordigers van haar opdrachten in verband met de politieke controle ter zake, dat het « ontwerp van federaal integriteitsbeleid » kan worden bepaald, en niet in een wetsbepaling zonder juridische draagwijdte, zoals die in het voorgestelde artikel 20, § 1 (51) .


Article 1. L'article 64.1 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, est complété par la disposition e) rédigée comme suit :

Artikel 1. Artikel 64.1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, wordt aangevuld met de bepaling onder e), luidende :


« Dans l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, il est inséré après l'article 1bis des dispositions temporaires, rédigées comme suit :

« In het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven worden na artikel 1bis tijdelijke bepalingen ingevoegd, luidend als volgt :


Art. 16. L'alinéa 1, premier tiret de l'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante rédigée comme suit : " Le niveau d'isolation thermique globale K de l'habitation est inférieur ou égal à 45 ou le niveau des besoins en énergie de chauffage par mètre carré de plancher chauffé est inférieur ou égal à la valeur Be max correspondant au niveau K 45, calculée selon la méthode définie dans les annexes 36 à 39 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine.

Art. 16. In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid, eerste streepje, vervangen als volgt : " Het globale thermische isolatieniveau K van de woning is gelijk aan 45 of minder of het niveau van de behoeften aan verwarmingsenergie per m verwarmde vloer is lager dan of gelijk aan de waarde Be max die overeenstemt met het niveau K 45, berekend volgens de methode omschreven in de bijlagen 36 tot 39 bij het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium.


Article 1er. A l'article 1, 4°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 déterminant les conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la Société régionale wallonne du Logement, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 28 septembre 1995, 18 janvier 1996, 14 mars 1996, 12 décembre 1996, 20 février 1997 et 19 juin 1997, l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante, rédigée comme suit :

Artikel 1. In artikel 1, 4°, van het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de " Société régionale wallonne du Logement" hypothecaire leningen toestaat, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 28 september 1995, 18 januari 1996, 14 maart 1996, 12 december 1996, 20 februari 1997 en 19 juni 1997, wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepaling : « de gezamenlijke belastbare inkomsten van de aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenleeft. Die belastbare inkomsten hebben betrekking op het voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum waaro ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition 20° rédigée ->

Date index: 2023-02-06
w