Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disposition analogue avait " (Frans → Nederlands) :

Le 23 février 2005, le gouvernement a demandé de reporter pour un certain temps l'examen de la proposition de loi de manière qu'il puisse aligner les dispositions des amendements qu'il avait décidé de déposer sur les dispositions analogues de l'avant-projet de loi modifiant la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre et la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et à la distribution d'assurances (do c. Chambre, nº ...[+++]

Op 23 februari 2005 verzoekt de regering de verdere behandeling van het wetsvoorstel even uit te stellen teneinde de amendementen die ze wil voorstellen te aligneren op de analoge bepalingen in het voorontwerp van wet tot wijziging van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen (stuk Kamer, nr. 51-1993/1).


Le 23 février 2005, le gouvernement a demandé de reporter pour un certain temps l'examen de la proposition de loi de manière qu'il puisse aligner les dispositions des amendements qu'il avait décidé de déposer sur les dispositions analogues de l'avant-projet de loi modifiant la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre et la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et à la distribution d'assurances (do c. Chambre, nº ...[+++]

Op 23 februari 2005 verzoekt de regering de verdere behandeling van het wetsvoorstel even uit te stellen teneinde de amendementen die ze wil voorstellen te aligneren op de analoge bepalingen in het voorontwerp van wet tot wijziging van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen (stuk Kamer, nr. 51-1993/1).


« Dans la mesure où les actions ou parts visées à l'alinéa 2, 2º, et à l'alinéa 3, a) et b), sont échangées contre des actions ou parts émises à partir du 1 janvier 1994 à l'occasion d'une fusion, d'une scission ou de l'adoption d'une autre forme juridique, effectuée soit en application de l'article 211, § 1, ou 214, § 1, soit en application de dispositions analogues d'un autre État membre de l'Union européenne, les dispositions du présent article qui sont applicables aux actions ou parts échangées continuent à s'appliquer aux actions ou parts reçues en échange, comme si l'opération n' ...[+++]

« In de mate dat de in het tweede lid, 2º, en in het derde lid, a) en b), vermelde aandelen, worden omgeruild tegen aandelen uitgegeven vanaf 1 januari 1994 naar aanleiding van een fusie, een splitsing of het aannemen van een andere rechtsvorm tot stand gebracht in toepassing van hetzij de artikelen 211, § 1 of 214, § 1, hetzij van bepalingen van gelijke aard van een andere lidstaat van de Europese Unie, blijven de bepalingen van dit artikel inzake de omgeruilde aandelen, bij voortduur van toepassing op de in ruil ontvangen aandelen, alsof de verrichting niet had plaatsgevonden».


b) il existe des précédents : l'article 71 de la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention habilite le Roi à fixer une redevance annuelle; le Conseil d'État n'avait pas soulevé d'objections à l'époque; l'article 1 de la loi du 29 juillet 1994 sur le certificat complémentaire de protection sur les médicaments prévoit une disposition analogue.

b) er zijn precedenten : artikel 71 van de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien machtigt de Koning een jaarlijkse vergoeding te bepalen; de Raad van State had indertijd daartegen geen bezwaar; artikel 1 van de wet van 29 juli 1994 betreffende het aanvullend beschermingscertificaat voor geneesmiddelen bevat een analoge bepaling.


12. regrette que la Commission ait retiré l'ex-article 42 de la version du règlement sur la protection des données qui avait filtré; invite la Commission à expliquer cette décision; demande au Conseil d'adopter l'approche du Parlement et de rétablir une disposition analogue;

12. betreurt dat de Commissie het voormalige artikel 42 van de uitgelekte versie van de verordening over gegevensbescherming heeft geschrapt; verzoekt de Commissie uiteen te zetten waarom ze daartoe heeft besloten; verzoekt de Raad de benadering van het Parlement te volgen en opnieuw een dergelijke bepaling op te nemen;


15. regrette que la Commission ait retiré l'ex-article 42 de la version du règlement sur la protection des données qui avait filtré; invite la Commission à expliquer cette décision; demande au Conseil d'adopter l'approche du Parlement et de rétablir une disposition analogue;

15. betreurt dat de Commissie het voormalige artikel 42 van de uitgelekte versie van de verordening over gegevensbescherming heeft geschrapt; verzoekt de Commissie uiteen te zetten waarom ze daartoe heeft besloten; verzoekt de Raad de benadering van het Parlement te volgen en opnieuw een dergelijke bepaling op te nemen;


129. prend acte des retards qui ont affecté la gestion, par la Commission, de la ligne B7-6000 en 2001, année au cours de laquelle de nouvelles procédures sont entrées en vigueur, tout en soulignant qu'il s'agit là d'un problème existant de longue date, qui n'a pas encore été réglé; demande à la Commission de rationaliser les procédures, éventuellement en adoptant des dispositions analogues à celles qu'elle avait prises pour la ligne B7-7010 afin de faire face à des problèmes similaires;

129. wijst op de achterstanden in de administratie van de Commissie wat betreft lijn B7-6000 in 2001, toen er nieuwe procedures van kracht zijn geworden, maar benadrukt dat dit een oud probleem is dat nog niet is opgelost; verzoekt de Commissie procedures te vereenvoudigen, indien mogelijk op dezelfde wijze als voor lijn B7-7010 waar soortgelijke problemen zijn aangepakt;


127. prend acte des retards qui ont affecté la gestion, par la Commission, de la ligne B7‑6000 en 2001, année au cours de laquelle de nouvelles procédures sont entrées en vigueur, tout en soulignant qu'il s'agit là d'un problème existant de longue date, qui n'a pas été réglé; demande à la Commission de rationaliser les procédures, éventuellement en adoptant des dispositions analogues à celles qu'elle avait prises pour la ligne B7‑7010 afin de faire face à des problèmes similaires;

127. wijst op de achterstanden in de administratie van de Commissie wat betreft lijn B7-6000 in 2001, toen er nieuwe procedures van kracht zijn geworden, maar benadrukt dat dit een oud probleem is dat niet is opgelost in de daaropvolgende jaren; verzoekt de Commissie procedures te vereenvoudigen, indien mogelijk op dezelfde wijze als voor lijn B7-7010 waar soortgelijke problemen zijn aangepakt;


10. prend acte des retards qui ont affecté la gestion, par la Commission, de la ligne B7‑6000 en 2001, année au cours de laquelle de nouvelles procédures sont entrées en vigueur, tout en soulignant qu'il s'agit là d'un problème existant de longue date, qui n'a pas été réglé; demande à la Commission de rationaliser les procédures, éventuellement en adoptant des dispositions analogues à celles qu'elle avait prises pour la ligne B7‑7010 afin de faire face à des problèmes similaires;

10. wijst op de achterstanden in de administratie van de Commissie wat betreft lijn B7-6000 in 2001, toen er nieuwe procedures van kracht zijn geworden, maar benadrukt dat dit een oud probleem is dat niet is opgelost in de daaropvolgende jaren; verzoekt de Commissie procedures te vereenvoudigen, indien mogelijk op dezelfde wijze als voor lijn B7-7010 waar soortgelijke problemen zijn aangepakt;


« Dans la mesure où les actions ou parts visées à l'alinéa 2, 2º, et à l'alinéa 3, a) et b), sont échangées contre des actions ou parts émises à partir du 1 janvier 1994 à l'occasion d'une fusion, d'une scission ou de l'adoption d'une autre forme juridique, effectuée soit en application de l'article 211, §1 , ou 214, §1 , soit en application de dispositions analogues d'un autre État membre de l'Union européenne, les dispositions du présent article qui sont applicables aux actions ou parts échangées continuent à s'appliquer aux actions ou parts reçues en échange, comme si l'opération n' ...[+++]

" In de mate dat de in het tweede lid, 2º, en in het derde lid, a) en b), vermelde aandelen, worden omgeruild tegen aandelen uitgegeven vanaf 1 januari 1994 naar aanleiding van een fusie, een splitsing of het aannemen van een andere rechtsvorm tot stand gebracht in toepassing van hetzij de artikelen 211, §1 of 214, §1, hetzij van bepalingen van gelijke aard van een andere lidstaat van de Europese Unie, blijven de bepalingen van dit artikel inzake de omgeruilde aandelen, bij voortduur van toepassing op de in ruil ontvangen aandelen, alsof de verrichting niet had plaatsgevonden" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition analogue avait ->

Date index: 2022-06-05
w