Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disposition devrait prévoir " (Frans → Nederlands) :

Cette disposition devrait prévoir que le patient mineur doit être associé à la décision, suivant son âge et sa maturité.

Deze bepaling zou moeten stellen dat de minderjarige patiënt bij de beslissing betrokken dient te worden rekening houdend met zijn leeftijd en maturiteit.


Afin de permettre aux autres institutions et au public souhaitant utiliser les rapports analytiques annuels élaborés sur la base du RICA d’y avoir facilement et aisément accès, une disposition devrait prévoir la publication des rapports couvrant des secteurs déterminés sur un site internet spécialement conçu à cet effet.

Om ervoor te zorgen dat andere instellingen en het publiek eenvoudige en vlotte toegang tot de jaarlijkse analytische verslagen op basis van het ILB hebben, moet worden bepaald dat verslagen die betrekking hebben op geselecteerde sectoren op een daartoe bestemde website worden bekendgemaakt.


De plus, pour éviter toute discrimination par rapport aux autres candidats sous-officiers leur statut d'agent de l'État (à rédiger par le SPF P&O) devrait prévoir des dispositions en matière de prestations, de régimes des congés, de discipline, de rémunération, de démission, de mesures en cas d'échec semblables à celles des militaires.

Bovendien zou hun statuut van rijksambtenaar (op te stellen door de FOD P&O), om elke discriminatie ten opzichte van andere kandidaat-onderoffcieren te vermijden, bepalingen moeten voorzien op het gebied van prestaties, verlofregimes, tucht, verloning, ontslag, maatregelen in geval van mislukking, zoals voor de militairen.


En vertu de l'article 62bis, § 5, en projet, du Code civil, l'acte sera cependant mentionné en marge de l'acte de naissance; cette dernière disposition devrait d'ailleurs être elle-même précisée, semble-t-il, et ne plus prévoir la mention en marge de plusieurs actes, indéterminés, de l'état civil.

De akte zal op grond van het voorgestelde artikel 62bis, § 5, van het Burgerlijk Wetboek wel in de kant worden gemeld van de geboorteakte; het laat zich aanzien dat de laatstgenoemde bepaling overigens zelf zou moeten worden verduidelijkt en niet meer zou hoeven te voorzien in de vermelding op de kant van verscheidene, onbepaalde, akten van de burgerlijke stand.


De plus, pour éviter toute discrimination par rapport aux autres candidats sous-officiers leur statut d'agent de l'État (à rédiger par le SPF P&O) devrait prévoir des dispositions en matière de prestations, de régimes des congés, de discipline, de rémunération, de démission, de mesures en cas d'échec semblables à celles des militaires.

Bovendien zou hun statuut van rijksambtenaar (op te stellen door de FOD P&O), om elke discriminatie ten opzichte van andere kandidaat-onderoffcieren te vermijden, bepalingen moeten voorzien op het gebied van prestaties, verlofregimes, tucht, verloning, ontslag, maatregelen in geval van mislukking, zoals voor de militairen.


Sans imposer aux États membres de nouvelle obligation en matière de cartographie, la présente directive devrait prévoir que les informations minimales déjà recueillies par des organismes du secteur public et disponibles sous forme électronique conformément aux initiatives nationales ainsi qu'au droit de l'Union, notamment la directive 2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil (10), devraient être mises à la disposition du point d'information unique, par exemple au moyen d'hyperliens.

Deze richtlijn legt de lidstaten geen nieuwe verplichtingen tot het in kaart brengen op, maar dient er wel voor te zorgen dat reeds door overheidsinstanties bijeengebrachte en in elektronische vorm beschikbare minimuminformatie, in overeenstemming met nationale initiatieven en het Unierecht, zoals Richtlijn 2007/2/EG van het Europees Parlement en de Raad (10), ter beschikking wordt gesteld van het centraal informatiepunt, bijvoorbeeld via een hyperlink.


Ne devrait-on donc pas prévoir une disposition transitoire selon laquelle les nouvelles règles n'entreraient en vigueur qu'après les prochaines élections provinciales et communales ?

Zou daarom niet in een overgangsbepaling moeten worden voorzien volgens welke de nieuwe regeling pas in werking treedt na de eerstvolgende provincie- en gemeenteraadsverkiezingen ?


Aux fins d'une preuve plus claire du respect des exigences par les fabricants de dispositifs sur mesure, il convient de prévoir explicitement un système de vigilance après commercialisation avec communication des incidents aux autorités, comme cela est déjà le cas pour les autres dispositifs. Afin d'améliorer l'information du patient, une disposition devrait être ajoutée selon laquelle la «déclaration» en vertu de l'annexe VIII de la directive 93/42/CEE devrait ê ...[+++]

Om beter te kunnen aantonen dat fabrikanten van hulpmiddelen naar maat de voorschriften naleven, moet een productiebeoordelingssysteem verplicht worden gesteld in het kader waarvan fabrikanten na het in de handel brengen van een dergelijk hulpmiddel verslag doen aan de autoriteiten, een systeem dat ook al voor andere hulpmiddelen bestaat, en om de voorlichting aan patiënten te verbeteren, moet worden voorgeschreven dat de in bijlage VIII bij Richtlijn 93/42/EEG bedoelde verklaring beschikbaar moet zijn voor de patiënt en de naam van de fabrikant moet bevatten.


Par conséquent, la législation actuelle devrait être revue dans cette optique et le nouveau cadre juridique devrait prévoir, dans la mesure nécessaire, l'application des mêmes dispositions juridiques à tous les paiements, tant nationaux que transfrontaliers.

De bestaande wetgeving moet bijgevolg dienovereenkomstig worden herzien en het nieuwe rechtskader moet, voorzover nodig, ervoor zorgen dat alle betalingen - binnenlandse en grensoverschrijdende - onder dezelfde wettelijke bepalingen vallen.


(7) L'article 3, par. 1 de la directive fait obligation aux autorités publiques de mettre les informations "à la disposition" du public, mais sans préciser si elles doivent les mettre à disposition pour consultation ou pour reproduction. La directive devrait prévoir que la personne à la recherche d'information décide des modalités de mise à disposition de l'information.

(7) Op grond van artikel 3, lid 1, van de richtlijn zijn overheidsinstanties gehouden milieuinformatie "beschikbaar" te stellen doch is het onduidelijk of deze instanties deze beschikbaar moeten stellen voor personen die deze willen inzien of willen kopiëren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition devrait prévoir ->

Date index: 2023-04-28
w