Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dispositions contractuelles franco-belges " (Frans → Nederlands) :

Dans le cadre de ma question écrite n° 143 du 14 janvier 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 12), j'avais interrogé votre prédécesseur, madame Galant, au sujet des dispositions contractuelles franco-belges relatives à l'aménagement d'infrastructures permettant le transport ferroviaire transfrontalier.

Naar aanleiding van mijn schriftelijke vraag nr. 143 van 14 januari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 12), polste ik bij uw voorgangster, mevrouw Galant, naar de contractuele bepalingen tussen België en Frankrijk tot het voorzien van infrastructuur om grensoverschrijdend spoorverkeer mogelijk te maken.


En ce qui concerne l'alinéa 3, qui prive le contribuable (en l'occurrence la compagnie de navigation saoudienne) du droit aux intérêts moratoires prévu par l'article 418 du Code des impôts sur les revenus (CIR) sur les restitutions d'impôts établis contrairement à la convention, une disposition identique figurait dans l'avant-projet de loi relative à l'avenant du 8 février 1999 à la Convention franco-belge préventive des doubles im ...[+++]

In verband met het derde lid, dat ertoe strekt de belastingplichtige (in casu de Saoedische luchtvaartmaatschappij) het in artikel 418 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (WIB) vastgestelde recht te ontnemen op de moratoriumintresten op de terugbetalingen van belastingen die met schending van de overeenkomst gevestigd zijn, was in het voorontwerp van wet betreffende de aanvullende overeenkomst van 8 februari 1999 bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk ter voorkoming van dubbele belasting, een identieke bepaling opgenomen die door de regering niet is gehandhaafd als gevolg van het advies van de Raad van State, die erop hee ...[+++]


Art. 13. Les conditions d'émission, en ce compris les diverses dispositions contractuelles relatives aux covered bonds belges, prévoient des mécanismes qui doivent assurer le remboursement du covered bond belge dans le délai prévu dans les conditions d'émission.

Art. 13. De uitgiftevoorwaarden, met inbegrip van de diverse contractuele bepalingen met betrekking tot de Belgische covered bonds, voorzien in mechanismen die ervoor moeten zorgen dat de Belgische covered bond terugbetaald wordt binnen de in die uitgiftevoorwaarden vastgestelde termijn.


Les conditions d'émission, en ce compris les diverses dispositions contractuelles relatives aux covered bonds belges, prévoient des mécanismes qui doivent assurer le remboursement du covered bond belge dans le délai prévu dans les conditions d'émission.

De uitgiftevoorwaarden, met inbegrip van de diverse contractuele bepalingen met betrekking tot de Belgische covered bonds, voorzien in mechanismen die ervoor moeten zorgen dat de Belgische covered bond terugbetaald wordt binnen de in die uitgiftevoorwaarden vastgestelde termijn.


Le remboursement des frais de soins de santé visés à l'article 8, alinéa 1, n'est pas accordé aux personnes qui sont en droit de prétendre à des avantages de même nature en application d'autres dispositions contractuelles, légales ou réglementaires, belges ou étrangères, ou d'un accord de réciprocité».

De terugbetaling van de kosten voor gezondheidszorgen bedoeld in artikel 8, eerste lid, wordt niet toegekend aan de personen die krachtens andere wettelijke, contractuele of reglementaire, Belgische of vreemde, bepalingen of krachtens een wederkerigheidsovereenkomst, aanspraak kunnen maken op gelijksoortige uitkeringen».


Considérant que ces dispositions revêtent un caractère urgent dans le cadre de la mise en oeuvre de l'accord franco-belge de coopération policière et douanière du 5 mars 2001, pour ce qui concerne les patrouilles mixtes;

Overwegende dat deze bepalingen een dringend karakter hebben in het kader van de toepassing van het Frans-Belgisch akkoord inzake politie- en douanesamenwerking van 5 maart 2001, wat de gemengde patrouilles betreft;


l'arrêt nº 114/2005, rendu le 30 juin 2005, en cause les recours en annulation totale ou partielle du décret flamand du 26 mars 2004 portant des mesures de redressement au profit des courses de chevaux flamandes, autorisant le Gouvernement flamand à contribuer à la création d'une association sans but lucratif « Vlaamse Federatie voor Paardenwedrennen » (Fédération flamande des Courses de Chevaux) et modifiant et abrogeant certaines dispositions du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, introduits par la ...[+++]

het arrest nr. 114/2005, uitgesproken op 30 juni 2005, inzake de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het Vlaamse decreet van 26 maart 2004 houdende regeling van herstelmaatregelen voor de Vlaamse paardenwedrennen, houdende machtiging aan de Vlaamse regering om mee te werken aan de oprichting van de vereniging zonder winstgevend doel " Vlaamse federatie voor Paardenwedrennen" en houdende wijziging en opheffing van sommige bepalingen van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, ingesteld door de NV Tiercé franco-belge, de NV Derby en de Ministerraad (rolnummers 3138, 3140 en 3143, sameng ...[+++]


l'ordonnance du 30 novembre 2005 prise par la Cour conformément à l'article 117 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, en rectification de l'arrêt nº 114/2005, rendu le 30 juin 2005, en cause les recours en annulation totale ou partielle du décret flamand du 26 mars 2004 portant des mesures de redressement au profit des courses de chevaux flamandes, autorisant le Gouvernement flamand à contribuer à la création d'une association sans but lucratif « Vlaamse Federatie voor Paardenwedrennen » (Fédération flamande des Courses de Chevaux) et modifiant et abrogeant certaines dispositions ...[+++]

de beschikking van 30 november 2005 van het Hof overeenkomstig artikel 117 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, tot verbetering van het arrest nr. 114/2005, uitgesproken op 30 juni 2005, inzake de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het Vlaamse decreet van 26 maart 2004 houdende regeling van herstelmaatregelen voor de Vlaamse paardenwedrennen, houdende machtiging aan de Vlaamse regering om mee te werken aan de oprichting van de vereniging zonder winstgevend doel " Vlaamse federatie voor Paardenwedrennen" en houdende wijziging en opheffing van sommige bepalingen van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, ingesteld door de NV Tiercé ...[+++]


les recours en annulation totale ou partielle du décret flamand du 26 mars 2004 portant des mesures de redressement au profit des courses de chevaux flamandes, autorisant le Gouvernement flamand à contribuer à la création d'une association sans but lucratif « Vlaamse federatie voor Paardenwedrennen » (Fédération flamande des Courses de Chevaux) et modifiant et abrogeant certaines dispositions du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, introduits par la SA Tiercé franco-belge ...[+++]

de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het Vlaamse decreet van 26 maart 2004 houdende regeling van herstelmaatregelen voor de Vlaamse paardenwedrennen, houdende machtiging aan de Vlaamse regering om mee te werken aan de oprichting van de vereniging zonder winstgevend doel " Vlaamse Federatie voor Paardenwedrennen en houdende wijziging en opheffing van sommige bepalingen van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, ingesteld door de NV " Tiercé franco-belge" , de NV Derby en de Ministerraad (rolnummers 3138, 3140 en 3143).


Sachant que la société de production française ne peut en aucun cas être considérée comme disposant d'un établissement stable en Belgique, la question qui se pose est la suivante. Puisque la convention franco-belge préventive de la double imposition s'applique dans ce cas, en vertu de quelle disposition de celle-ci, la Belgique dispose-t-elle d'un pouvoir de taxation sur les revenus encaissés par la société de production française ?

Wetende dat de Franse productiemaatschappij in geen geval kan worden beschouwd als een maatschappij met een vaste vestiging in België, rijst aangezien de Frans-Belgische overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting in dit geval van toepassing is, de vraag op grond van welke bepaling België het recht heeft om belastingen te heffen op de inkomsten van de Franse productiemaatschappij ?


w