Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispositions existantes de cet article soient intégrées » (Français → Néerlandais) :

21. Eu égard à ce qui précède, il est proposé de remplacer l'ensemble de l'article 22 bis. Ainsi qu'on l'a déjà indiqué, il faut toutefois que les dispositions existantes de cet article soient intégrées dans le nouveau texte (voir le point 5).

21. Gelet op het voorgaande, wordt voorgesteld om artikel 22bis in zijn geheel te vervangen. Zoals hiervóór reeds is opgemerkt, moeten de bestaande bepalingen van dat artikel wel in de nieuwe tekst verwerkt blijven (zie nr. 5).


L'hypothèse sous l'article 4, § 2, 1 proposé reprend la disposition existante sous l'article 4, § 3, alinéa 3, 9° actuel de l'arrêté royal du 4 août 1992 mais a été adaptée en fonction de l'hypothèse reprise en annexe I, II, e) de la directive 2014/17/UE et de la terminologie utilisée au livre VII du Code de droit économique, en particulier le nouvel article VII. 143 en matière de crédit hypothécaire, où il est chaque fois question d'un "indice de référence" et pas d'un "indicateur".

De veronderstelling onder het voorgestelde artikel 4, § 2, 10° herneemt de bestaande bepaling onder het huidige artikel 4, § 3, derde lid, 9°, van het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 maar werd aangepast in functie van de veronderstelling opgenomen in bijlage I, II, e) van richtlijn 2014/17/EU en de terminologie gehanteerd in boek VII van het Wetboek van economisch recht, meer bepaald het nieuwe artikel VII. 143 inzake hypothecair krediet waar telkens gesproken wordt van een "referte-index" en niet van een "indicator" ...[+++]


L'hypothèse sous l'article 4, § 2, 9°, proposé reprend presque littéralement la disposition existante sous l'article 4, § 3, alinéa 3, 9°, actuel de l'arrêté royal du 4 août 1992 et ne demande pas d'autres commentaires.

De veronderstelling onder het voorgestelde artikel 4, § 2, 9°, herneemt quasi letterlijk de bestaande bepaling onder het huidige artikel 4, § 3, derde lid, 9°, van het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 en behoeft geen verdere commentaar.


Il est souhaitable que les dispositions contenues dans les annexes soient intégrées dans le corps même de la loi.

Het is wenselijk de bepalingen in de bijlagen op te nemen in de wettekst zelf.


L'auteur estime qu'il est souhaitable que les dispositions contenues dans les annexes soient intégrées dans le corps même de la loi.

De auteur meent dat het wenselijk is dat de bepalingen van de bijlagen worden opgenomen in de wettekst zelf teneinde over een duidelijke en coherente wet te beschikken.


La disposition existante de cet article est insérée dans les dispositions de l'article 5 concernant la requête.

De bestaande bepaling van dit artikel wordt ingevoegd onder de bepalingen van artikel 5 inzake het verzoekschrift.


La disposition existante de l'article 71, § 1, alinéa 5, est toutefois abrogée.

Evenwel wordt de bestaande regeling in artikel 71, § 1, vijfde lid, opgeheven.


L'arrêté qui est soumis à la signature de Votre Majesté modifie certaines dispositions de cet arrêté royal du 2 juillet 2014, d'une part, pour exécuter les dispositions qui ont été intégrées récemment dans la loi du 21 décembre 1998 et, d'autre part, pour améliorer les dispositions existantes de manière à rendre les actions des agents chargés du contrôle plus efficaces.

Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, wijzigt sommige bepalingen van dat koninklijk besluit van 2 juli 2014, enerzijds om uitvoering te geven aan de bepalingen die onlangs in de wet van 21 december 1998 werden opgenomen en anderzijds om de bestaande bepalingen te verbeteren teneinde de acties van de met de controle belaste ambtenaren doeltreffender te maken.


Art. 4. La disposition prévue à l'article 3 ne porte pas préjudice aux dispositions sectorielles existantes qui permettent le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise sous certaines conditions à partir d'un âge inférieur.

Art. 4. De regeling zoals bepaald in artikel 3 doet geen afbreuk aan bestaande sectorale regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde voorwaarden mogelijk maken vanaf een lagere leeftijd.


A l'article 256/11 du même Code, inséré par le décret du 19 juillet 2013, sont apportées les modifications suivantes : 1° les dispositions existantes sont intégrées dans un paragraphe 1 ; 2° il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit : « § 2.

In artikel 256/11 van dezelfde codex, ingevoegd bij het decreet van 19 juli 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de bestaande bepalingen worden ondergebracht in een paragraaf 1; 2° een paragraaf 2 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : " §2.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dispositions existantes de cet article soient intégrées ->

Date index: 2022-12-23
w