Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disposition légale
Disposition légale non impérative
Dispositions légales et réglementaires
Par dérogation aux dispositions légales en vigueur
Respecter les dispositions légales

Traduction de «dispositions légales entrera » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

ongevallen bij gebruik van geneesmiddelen en biologische stoffen bij medische en chirurgische verrichtingen | onopzettelijke overdosis van geneesmiddel, onopzettelijke toediening of inname van onjuist geneesmiddel en per ongeluk ingenomen geneesmiddel | zelf teweeggebrachte vergiftiging, waarbij niet is aangegeven of al dan niet sprake is van opzet. Volg wettelijke voorschriften indien van toepassing [zie opmerking bij Y10-Y34]


par dérogation aux dispositions légales en vigueur

in afwijking van de geldende wettelijke bepalingen


respecter les dispositions légales

voldoen aan wettelijke bepalingen


contrôler la conformité des candidatures aux dispositions légales

onderzoeken of de kandidaten aan de wettelijke vereisten voldoen


disposition légale non impérative

wetstekst van regelend recht




dispositions légales et réglementaires

wettelijke en reglementaire bepalingen


infraction aux dispositions légales en matière d'armes et explosifs

vergrijpen tegen de voorschriften aangaande vuurwapens en explosieven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette nouvelle disposition légale entrera en vigueur le 1er janvier 2016.

Deze nieuwe wetsbepaling gaat in voege op 1 januari 2016.


Selon un deuxième argument contre la limitation de la durée de la détention à huit mois au maximum, cette limitation, qui, sauf dispositions légales contraires, entrera en vigueur le 1 janvier 1998, aura pour conséquence d'élever de fait la durée maximale au rang de norme.

Een tweede argument contra de invoering van de maximumduur van acht maanden opsluiting, zoals die, behoudens wijziging, op 1 januari 1998 van kracht wordt, is dat de limiet de facto tot norm zal worden verheven.


L'on a déjà souligné qu'en raison de la méfiance exprimée par la Chambre vis-à-vis de la possibilité de prolonger la détention de manière illimitée, un rapport d'évaluation devra être présenté aux chambres fédérales dès septembre 1997. Ce n'est que plus tard, à savoir le 1 janvier 1998, que la règle relative à la limitation du délai de détention à une durée maximale de huit mois entrera en vigueur, sauf dispositions légales contraires.

Er is reeds aangestipt dat het wantrouwen van de Kamer ten opzichte van de mogelijkheid tot onbeperkte verlenging van de opsluiting ertoe geleid heeft dat hierover reeds in september 1997 een evaluatieverslag aan de federale Kamers dient te worden voorgelegd, waarna behoudens andersluidende wettelijke bepalingen, op 1 januari 1998 de regeling inzake de beperking van de maximumduur tot acht maanden van de termijn van opsluiting van kracht wordt.


Le présent arrêté, qui doit également entrer en vigueur le 1 janvier 2014, contient l'un des volets cruciaux de cette réforme dans la mesure où il entend, entre autres, assurer que le statut organique d'Infrabel et de la future entreprise ferroviaire, la (nouvelle) SNCB, et les autres dispositions légales soient alignés sur la nouvelle structure qui entrera en vigueur à partir du 1 janvier 2014 et où il entend assurer qu'Infrabel et la (nouvelle) SNCB puissent continuer à garantir la continuit ...[+++]

Onderhavig besluit, dat eveneens in werking dient te treden op 1 januari 2014, bevat één van de cruciale luiken van deze hervorming, want strekt er onder meer toe te verzekeren dat het organiek statuut van Infrabel en van de toekomstige spoorwegonderneming, (nieuwe) NMBS, en de overige wettelijke bepalingen worden afgestemd op de nieuwe structuur die vanaf 1 januari 2014 in werking treedt, en dat Infrabel en (nieuwe) NMBS in continuïteit hun (deels nieuwe) activiteiten en hun opdrachten van openbare dienst kunnen blijven verzekeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce même rapport au Roi indique aussi que la date ultime d'entrée en vigueur prévue par cette disposition légale est le 1 septembre 2010 et laisse entendre que le Roi ne fera pas usage de la faculté qu'elle Lui accorde d'anticiper l'entrée en vigueur de la loi du 4 février 2010, de sorte que l'article 43/1, § 5, de la loi du 30 novembre 1998 entrera en vigueur le 1 septembre 2010.

In datzelfde verslag aan de Koning wordt eveneens bepaald dat de uiterste datum van inwerkingtreding vastgelegd in deze wetsbepaling 1 september 2010 is en wordt tevens te verstaan gegeven dat de Koning geen gebruik zal maken van de mogelijkheid die Hem in die wetsbepaling wordt geboden om de inwerkingtreding van de wet van 4 februari 2010 te vervroegen, zodat artikel 43/1, § 5, van de wet van 30 november 1998 in werking treedt op 1 september 2010.


Comme vous le savez, la Russie entrera prochainement dans la phase multilatérale des négociations d'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et à ce titre, elle s'est engagée à respecter les dispositions légales et les conditions d'application rigoureuses liées aux droits de propriété intellectuelle (DPI) en vue de répondre aux normes définies par l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).

Rusland komt binnenkort in de multilaterale fase van de onderhandelingen voor de toetreding tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO). Het zal dus verplicht zijn de wettelijke bepalingen en de strenge toepassingsvoorwaarden die verbonden zijn aan de intellectuele-eigendomsrechten (IER), na te leven teneinde te beantwoorden aan de normen vastgelegd in de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van intellectuele eigendom (HAIE).


Considérant que l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales entrera en vigueur le 1 janvier 2003 et qu'il s'indique donc de faire entrer en vigueur à la même date le présent projet afin de rendre effective l'ensemble de la procédure de contrôle,

Overwegende dat het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen op 1 januari 2003 in werking zal treden en het dus aangewezen is dit besluit op dezelfde datum van kracht te laten worden teneinde de volledige controleprocedure werkbaar te maken,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dispositions légales entrera ->

Date index: 2021-06-24
w