Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispositions reflètent déjà » (Français → Néerlandais) :

Comme déjà indiqué ci-dessus, cette disposition reflète cependant une préoccupation du législateur et est dès lors maintenue dans le présent projet.

Zoals reeds aangehaald, weerspiegelt deze bepaling evenwel een bezorgdheid van de wetgever en wordt zij derhalve behouden in dit besluit.


En ce qui concerne spécifiquement les caméras ANPR (Automated Number Plate Recognition), nous pouvons affirmer sur la base des chiffres à notre disposition qu'environ 380 caméras ANPR sont déjà opérationnelles en Belgique, tant mobiles que fixes, dont 96 % en Flandre, 3 % en Wallonie et 1 % à Bruxelles. 2. Les chiffres ci-dessous reflètent le nombre de caméras ANPR, fixes et mobiles, par province, sur la base des données dont disposaient mes services au 1er janvier 2016.

Wat specifiek de ANPR-camera's (Automated Number Plate Recognition) betreft, kunnen we op basis van de cijfers waar we over beschikken zeggen dat er in België reeds een 380-tal ANPR-camera's in gebruik zijn, zowel mobiele als vaste, waarvan 96 % in Vlaanderen, 3 % in Wallonië en 1 % in Brussel. 2. Onderstaande cijfers geven het aantal ANPR-camera's - vaste en mobiele - weer per provincie, op basis van de gegevens waar mijn diensten over beschikten op 1 januari 2016.


Cette ancienne réglementation ayant été adoptée en codécision par le Parlement, ces dispositions reflètent déjà par conséquent un certain consensus.

Daarom weerspiegelen deze bepalingen al een zekere consensus, omdat de vorige verordening door het Parlement is aangenomen op basis van de medebeslissingsprocedure.


Cette disposition est déjà d’application au Royaume-Uni et vise à garantir que la dénomination de la denrée alimentaire reflète sa nature véritable afin que les consommateurs soient informés de manière précise et ne soient pas induits en erreur par une indication telle que "filet de poitrine de poulet" au lieu de "filet de poitrine de poulet avec ajout d'eau".

Deze procedure heeft in het VK reeds kracht van wet en dient te waarborgen dat de naam van het levensmiddel de ware aard ervan weergeeft, zodat de consument naar behoren wordt voorgelicht en niet misleid, bij voorbeeld "filet van kippenborst" in plaats van "filet van kippenborst met toegevoegd water".


La KfW est confiante quant au fait que l’ensemble des pertes à attendre à partir du portefeuille se reflète déjà dans le prix, de sorte qu’à son avis, il n’est pas nécessaire de prendre d’autres dispositions préalables.

KfW is ervan overtuigd dat de totale verwachte verliezen uit hoofde van deze portefeuille reeds in de prijs zijn verdisconteerd, zodat geen verdere voorzieningen hoeven te worden getroffen.


Je me réjouis de ce que la proposition de la Commission reflète avec cohérence les changements intervenus au cours des cinq dernières années, qu’elle tienne compte des dispositions énoncées dans les traités d’adhésion lors de l’élargissement de 2004 (un exemple spécifique déjà mentionné est le traité d’adhésion de l’Estonie), qu’elle ait pris en compte le fait que la définition du terme «charbon» est désormais plus large, et qu’ell ...[+++]

Ik juich het toe dat het voorstel van de Commissie consequent over de in de laatste vijf jaren plaatsgevonden veranderingen nadenkt, rekening houdt met de ten tijde van de uitbreiding van de EU in 2004 in de toetredingsverdragen opgenomen bepalingen (hiervan is een specifiek voorbeeld het al genoemde toetredingsverdrag van Estland), het feit omvat dat de definitie van het begrip “kolen” nu breder wordt opgevat, en zich met name richt op de bescherming van banen en op het effectief gebruik van materiaal en energiebronnen bij de productie en de producerende industrieën.


La directive qui sera adoptée demain - nous l’espérons - résume les directives qui traitent déjà de cette question. Elle reflète donc l’objectif des législateurs qui vise à fournir des règlements uniformes et simplifiés en rassemblant toutes les dispositions existantes en la matière.

In de richtlijn die naar wij hopen morgen aangenomen zal worden, zijn de reeds bestaande richtlijnen op dit vlak gebundeld, waarmee invulling gegeven wordt aan het streven van de wetgever naar uniforme, vereenvoudigde regelgeving waarin alle bestaande rechtsvoorschriften op het onderhavige gebied samengevoegd zijn.


Dans le respect des dispositions des paragraphes 1 à 5, les États membres qui n'appliquent pas déjà le principe de prudence peuvent, pendant une période transitoire appropriée qui, cependant, ne peut excéder cinq ans, soumettre les institutions établies dans leur juridiction à des règles plus détaillées pour refléter l'éventail complet des régimes gérés par ces institutions et pour aider les autorités compétentes à s'adapter à l'ap ...[+++]

Lidstaten die het prudentiebeginsel nog niet toepassen kunnen gedurende een passende overgangsperiode van maximaal 5 jaar , overeenkomstig het bepaalde in de leden 1 tot en met 5 voor binnen hun rechtsgebied gevestigde instellingen nadere voorschriften vaststellen teneinde het geheel van door deze instellingen beheerde regelingen in aanmerking te nemen en om de bevoegde autoriteiten de op het prudentiebeginsel gebaseerde aanpak te doen aanvaarden.


Une telle disposition paraît: a) méconnaître la nature même des cours de promotion sociale (formation en alternance); b) ne pas refléter la réalité du terrain (bon nombre d'élèves exercent déjà une activité professionnelle); c) discriminatoire à l'égard des jeunes; d) enfin, laisser la porte largement ouverte à la subjectivité au travers de termes aussi imprécis que «il se déduit» tout en ne définissant pas la procédure (qui prend la décision, le je ...[+++]

Een dergelijke houding: a) miskent de aard zelf van het onderwijs voor sociale promotie (alternerend leren); b) strookt niet met de feitelijke werkelijkheid (een groot aantal leerlingen oefent al een beroepsactiviteit uit); c) is discriminerend ten aanzien van jongeren; d) zet de deur wagenwijd open voor subjectieve interpretaties door het gebruik van vage termen als «kan worden afgeleid», terwijl de procedure helemaal niet wordt omschreven (wie neemt de beslissing, wordt de betrokken jongere gehoord, kan hij tegen die beslissing beroep instellen, .).


w