Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «distinction est notamment importante lorsqu » (Français → Néerlandais) :

Cette distinction est notamment importante lorsqu'il faut évaluer les budgets consacrés à la mise en œuvre directe de la résolution 1325.

Dat onderscheid is belangrijk bij de evaluatie van de budgetten die werden besteed aan de rechtstreekse tenuitvoerlegging van resolutie 1325.


La collaboration entre l'Office des étrangers et les magistrats, sur la base des données issues de la B.N.G. est notamment importante lorsque l'Office des étrangers s'apprête à rapatrier une personne étrangère qui ne peut quitter le territoire belge sans autorisation du magistrat instructeur.

De samenwerking tussen de Dienst Vreemdelingenzaken en de magistraten, op basis van de gegevens die afkomstig zijn uit de A.N.G., is onder meer belangrijk wanneer de Dienst Vreemdelingenzaken zich klaarmaakt om een buitenlandse persoon, die het Belgisch grondgebied niet zonder machtiging van de onderzoeksmagistraat kan verlaten, te repatriëren.


2. L'étude publiée en juillet 2016 arrive notamment aux conclusions suivantes : "La distinction entre les consommateurs électro-intensifs et non-électro-intensifs est très importante car la situation pour tous les secteurs industriels importants en Belgique est moins avantageuse quand on les compare aux concurrents électro-intensifs que quand on les compare aux concurrents non-électro-intensifs dans les pays voisins.

2. De studie die in juli 2016 gepubliceerd werd komt onder meer tot de volgende conclusies: "Desondanks is een onderscheid tussen elektro-intensieve en niet-elektro-intensieve verbruikers zeer belangrijk aangezien de situatie voor alle belangrijke industriële sectoren in België minder gunstig is wanneer deze vergeleken worden met elektro-intensieve verbruikers in de buurlanden, dan wanneer deze vergeleken worden met niet-elektro-intensieve verbruikers.


L'existence d'un point de contact et d'une task force constitue déjà une amélioration, mais des lacunes importantes subsistent, notamment celles-ci: - aucune suite n'est donnée lorsqu'un fabricant omet de notifier une pénurie; - les médicaments contingentés ne sont pas répertoriés; - lorsqu'une pénurie est notifiée, seule la case "autre motif" peut être cochée sans autre possibilité de préciser le motif; - le motif avancé l ...[+++]

Het feit dat er een meldpunt is en ook een task force, zijn al verbeteringen, maar er blijven nog grote lacunes, onder andere: - er wordt geen gevolg gegeven als men het nalaat om een tekort te melden; - geneesmiddelen onder quota worden niet in kaart gebracht; - bij het melden van tekorten kan er nog altijd geen reden worden ingevuld, of men moet als reden "andere" opgeven; - als men bij een melding de reden opgeeft, wordt deze niet gecontroleerd; - een melding wil nog altijd niet zeggen dat het bedrijf verplicht wordt om iets aan het tekort te doen of het tekort te verhelpen; - de gevolgen voor de patiënten worden nog niet in kaart gebracht.


(2) Cet arrêt énonce notamment: « Attendu qu'en principe l'action en partage est indivisible et qu'elle doit avoir pour objet l'ensemble des biens indivis; Attendu toutefois que cette règle comporte des exceptions; Que, notamment lorsqu'une indivision comprend des immeubles situés en Belgique et des immeubles situés à l'étranger, les biens situés en Belgique et les biens situés à l'étranger forment des entités ...[+++]

(2) In dat arrest staat onder andere : « Overwegende dat in beginsel de rechtsvordering tot verdeling onsplitsbaar is en dat zij op de gezamenlijke onverdeelde goederen moet slaan; Overwegende evenwel dat op die regel uitzonderingen bestaan; Dat, namelijk wanneer een onverdeeldheid onroerende goederen in België en in het buitenland omvat, en de goederen in België en die in het buitenland afzonderlijke entiteiten vormen, de rechter in dat geval een gedeeltelijke verdeling kan bevelen; Dat deze afwijking berust op de regel vastgesteld in artikel 3, lid 2, van het Burgerlijk Wetboek, volgens hetwelk onroerende goederen beheerst worden door de Belgische wet (NVDR : deze bepaling werd opgeheven bij artikel 139, 1 , van de wet van 16 juli 2004 ...[+++]


Plus importantes sont les évolutions sur le plan de la société, notamment l'importance (financière) des soins de santé pour la société en raison de la législation sur l'assurance-maladie et des lois sur les hôpitaux, la mise en place d'un système de discipline distinct dans le cadre de l'assurance-maladie, le nombre croissant de praticiens qui s'eng ...[+++]

Belangrijker zijn de maatschappelijke ontwikkelingen zoals het (financiële) belang van de samenleving in de gezondheidszorg via de ziekteverzekering- en ziekenhuiswetgeving, de ontwikkeling van een apart tuchtrechtelijk mechanisme in het kader van de ziekteverzekering, het groeiend aantal beroepsbeoefenaars dat al dan niet uit vrije wil een dienstverband aangaat, waardoor zij automatisch in een tuchtrechtelijk stelsel terecht komen met als zwaarste sanctie de verbreking van de arbeidsovereenkomst.


Cette exception ponctuelle au principe de l'indivisibilité du partage a notamment été admise par la Cour de cassation aux termes d'un arrêt du 31 décembre 1968 par lequel la Cour a jugé que « lorsqu'une indivision comprend des immeubles situés en Belgique et des immeubles situés à l'étranger, les biens situés en Belgique et les biens situés à l'étranger forment des entités distinctes et que, dans ce cas, le juge peut ...[+++]

Deze punctuele uitzondering van het beginsel van het ondeelbaar karakter van de verdeling werd onder meer door het Hof van Cassatie toegelaten volgens de bewoording van een arrest van 31 december 1968 waarbij het Hof oordeelde dat « Wanneer een onverdeeldheid onroerende goederen omvat die gelegen zijn in België en onroerende goederen in het buitenland, vormen de onroerende goederen gelegen in België enerzijds en de onroerende goederen gelegen in het buitenland anderzijds afzonderlijke entiteiten en kan de rechter in dergelijke gevallen partiële verdeling bevelen» (8) .


4. Le ministre envisage-t-il de rendre possible l'établissement d'un code distinct pour les vols de chargements lorsque des procès-verbaux sont dressés à ce sujet, de manière à ce que ce phénomène puisse être mieux cartographié (notamment pour les statistiques policières de criminalité)?

4. Overweegt hij om het mogelijk te maken om via een landingdiefstallen een aparte code te geven voor het opmaken van processen-verbaal hieromtrent zodat het fenomeen ladingdiefstallen beter in kaart kan worden gebracht (onder andere voor de Politiële Criminaliteitsstatistieken)?


Cette assistance peut faciliter l'exercice effectif, dans l'État membre d'exécution, des droits consacrés par la décision-cadre, notamment la possibilité d'invoquer un motif de non-exécution du MAE au titre des articles 3 et 4; par exemple: l'assistance d'un avocat dans l'État membre d'émission peut s'avérer importante lorsqu'il s'agit d'apporter la preuve de l'existence d'un jugement antérieur susceptible d'e ...[+++]

Dergelijke bijstand kan de doeltreffende uitoefening van de rechten van de betrokkene krachtens het kaderbesluit in de uitvoerende lidstaat bevorderen en met name de mogelijkheid om een beroep te doen op een in de artikelen 3 en 4 vastgestelde grond voor niet‑tenuitvoerlegging van een EAB. Een advocaat in de uitvaardigende lidstaat zou bijvoorbeeld kunnen aantonen dat er een eerder vonnis is, zodat het in artikel 3, lid 2, neergelegde "ne bis in idem"-beginsel moet worden toegepast.


Cette obligation est importante car la distinction entre un contrat de gestion et un contrat d'assurance peut être difficile notamment dans le cas d'une personne morale de droit public qui peut gérer elle-même son régime de retraite sans créer une institution de retraite professionnelle et a fortiori lorsque ce régime concerne des pensions légales pour lesquelles il n'existe pas de règlement de pension.

Deze verplichting is van belang aangezien het onderscheid tussen een beheersovereenkomst en een verzekeringsovereenkomst soms moeilijk te maken is, bijvoorbeeld in het geval van een publiekrechtelijke rechtspersoon die zelf het beheer mag waarnemen van zijn pensioenregeling, zonder een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening te creëren. Dit is des te meer het geval wanneer deze pensioenregeling betrekking heeft op wettelijke pensioenen, waarvoor geen pensioenreglement bestaat.


w