Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distinction
Distinction entre les différents types de scies
Distinction honorifique
Décoration
Démence dans paralysie agitante
L'électeur devra prouver son identité
Médaille
Médaille européenne
Parkinsonisme
Prix Nobel
Prix d'excellence
Prix d'honneur
Sonnerie différenciée
Sonnerie distincte
Sonnerie distinctive
Sonnerie spéciale

Vertaling van "distinction ne devra " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sonnerie différenciée | sonnerie distincte | sonnerie distinctive | sonnerie spéciale

verschillend bellen | verschillend belsignaal


le rabat devra avoir des extrémités arrondies et comporter trois rainures en plus du pli normal

de klep moet afgeronde hoeken hebben en drie keer worden gerist,exclusief vouw


l'électeur devra prouver son identité

de kiezer moet zijn identiteit bewijzen


Définition: Démence survenant au cours de l'évolution d'une maladie de Parkinson avérée. Aucune caractéristique clinique distinctive n'a été mise en évidence jusqu'ici. | Démence dans:paralysie agitante | parkinsonisme

Omschrijving: Een dementie die zich ontwikkelt in het verloop van een bestaande ziekte van Parkinson. Tot nog toe zijn er geen specifieke klinische kenmerken aangetoond. | Neventerm: | dementie bij | paralysis agitans | dementie bij | parkinsonisme


distinction honorifique [ décoration | médaille | médaille européenne | prix d'excellence | prix d'honneur | prix Nobel ]

eervolle onderscheiding [ decoratie | Europese medaille | medaille | Nobelprijs ]


distinction entre les différents types de scies

soorten zagen onderscheiden


établir une distinction entre des catégories de bois d'œuvre

categorieën timmerhout onderscheiden


distinction entre les différentes méthodes de construction navale

onderscheid maken tussen bouwmethoden voor schepen | onderscheid maken tussen constructiemethoden voor schepen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vu que la lutte contre les calamités et les catastrophes est obligatoirement et totalement gratuite dans le projet d'arrêté royal, aucune distinction ne devra être établie dans la pratique entre ces deux phénomènes.

Aangezien de bestrijding van zowel rampen als catastrofen verplicht gratis is in het ontwerp van koninklijk besluit, zal in de praktijk geen onderscheid gemaakt moeten worden tussen beide fenomenen.


Si, comme il ressort de la réponse du délégué du Ministre, la modification de l'arrêté royal du 1 février 1993 - en vue d'y prévoir, conformément à l'article 4, § 2, 2°, de la loi du 22 juillet 1993, que la tâche de concierge constitue une tâche auxiliaire ou spécifique - est opérée par la voie d'un arrêté distinct, l'auteur du projet devra veiller à ce que l'entrée en vigueur de l'arrêté en projet soit concomitante à celle de cet arrêté modificatif, à peine de méconnaitre l'article 3 de la loi du 22 juillet 1993 en ce que le projet prévoit l'engagement de concierges à titre ...[+++]

Indien, zoals blijkt uit van het antwoord van de gemachtigde van de minister, het koninklijk besluit van 1 februari 1993 bij een afzonderlijk besluit gewijzigd wordt teneinde daarin overeenkomstig artikel 4, § 2, 2°, van de wet van 22 juli 1993 te bepalen dat de opdracht van huisbewaarder een bijkomende of specifieke opdracht is, moet de steller van het ontwerp erop toezien dat het ontworpen besluit gelijktijdig met dat wijzigingsbesluit in werking treedt, zo niet wordt artikel 3 van de wet van 22 juli 1993 geschonden doordat het ontwerp voorziet in de contractuele indienstneming van huisbewaarders.


À compter du 1janvier 2014, les préférences seront accordées au titre du règlement (UE) n° 978/2012 du Parlement européen et du Conseil, qui devra être modifié dans le cadre d'une procédure distincte.

Vanaf 1 januari 2014 worden de preferenties toegekend in het kader van Verordening (EU) 978/2012 van het Europees Parlement en de Raad, die in een aparte procedure moet worden gewijzigd.


A cet égard, il faut tenir compte du fait que si une distinction est établie entre deux catégories d'ayants droit selon qu'ils peuvent ou non faire part au pouvoir adjudicateur de leur intention de poursuivre le marché, cette distinction devra pouvoir être justifiée à la lumière des principes d'égalité et de non-discrimination visés aux articles 10 et 11 de la Constitution.

Daarbij dient er mee rekening te worden gehouden dat, indien een onderscheid wordt gemaakt tussen twee categorieën rechthebbenden al naargelang deze al dan niet hun voornemen dat zij opdracht wensen voort te zetten aan de aanbestedende overheid kenbaar kunnen maken, dat onderscheid zal moeten kunnen worden verantwoord in het licht van de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. se félicite du mécanisme de la BEI instaurant des prêts en faveur de programmes structurels, qui permet d'alimenter largement la part de cofinancement émanant des budgets nationaux dans le cadre des Fonds structurels européens; encourage la Banque à étendre ce soutien, afin de permettre aux États membres lourdement touchés par la crise économique de réaliser les investissements dont ils ont besoin, précise toutefois que cette aide doit demeurer distincte des programmes déployés au titre des Fonds structurels et qu'elle devra prendre fin progres ...[+++]

27. is verheugd over het EIB-kader voor structurele programmaleningen, dat aanzienlijk bijdraagt aan de medefinanciering uit de nationale begrotingen in het kader van de structuurfondsen van de EU; moedigt de bank aan deze steun uit te breiden om de noodzakelijke investeringen te genereren in de lidstaten die zwaar getroffen zijn door de economische crisis; wijst er echter op dat deze maatregel gescheiden moet blijven van de structuurfondsprogramma's en na het einde van de crisis geleidelijk moet worden ingetrokken;


Afin de déterminer les règles relatives à l'attribution des distinctions honorifiques, la carrière de chaque membre statutaire du personnel de la police intégrée devra être examinée, pour fixer les périodes de la carrière qui doivent effectivement être prises en compte pour l'attribution des distinctions honorifiques.

Om de praktische toekenningsregels vast te leggen, zal de loopbaan van ieder statutair personeelslid van de geïntegreerde politie moeten worden onderzocht, om de periodes van de loopbaan te bepalen waarmee daadwerkelijk rekening moet worden gehouden voor de toekenning van de eervolle onderscheidingen.


11. juge souhaitable que la disposition juridique d'assistance mutuelle des parties contractantes, en cas de perturbation grave de l'approvisionnement énergétique, puisse être étendue à d'autres pays voisins en cas de "circonstances particulières"; demande toutefois au Conseil et à la Commission de préciser l'expression "circonstances particulières" dans une mesure d'exécution distincte qui devra être transmise pour avis au Parlement;

11. acht het wenselijk de mogelijkheid te scheppen de rechtsvoorschriften omtrent wederzijdse bijstand van de overeenkomstsluitende partijen bij ernstige verstoringen van de energievoorziening uit te breiden tot andere buurlanden "in geval van speciale omstandigheden"; het Europees Parlement vraagt de Raad en de Commissie in een uitzonderlijke uitvoeringsmaatregel die aan het Parlement ter advies wordt voorgelegd een verduidelijking te geven van deze "speciale omstandigheden";


Par contre, lorsqu'une opération se rapporte à plusieurs patrimoines distincts (p.ex. les honoraires du commissaire agréé), l'institution devra prévoir une formule permettant de répartir ces frais entre tous les patrimoines distincts concernés.

Wanneer daarentegen de verrichting betrekking heeft op meerdere afzonderlijke vermogens (b.v. het ereloon van een erkend commissaris), zal de instelling in een regel moeten voorzien die toelaat die kosten te verdelen onder de betrokken afzonderlijke vermogens.


Bien entendu, cette interface ne devra amener aucune confusion quant au rôle distinct assigné à l'Autorité.

Deze contacten mogen natuurlijk geen afbreuk doen aan de specifieke taak die aan de autoriteit is toegewezen.


La Commission est d'avis qu'une Autorité alimentaire européenne devra avoir une existence et une personnalité juridique distincte des institutions actuelles de l'UE, pour remplir en toute indépendance son rôle d'évaluation et de communication des risques, afin de maximaliser son impact sur la protection de la santé des consommateurs et sur l'instauration d'un climat de confiance.

De Commissie is van mening dat de Europese Voedselautoriteit een afzonderlijke rechtspersoonlijkheid, los van de bestaande communautaire instellingen, moet worden teneinde haar taken op het gebied van de evaluatie en melding van risico's onafhankelijk te kunnen vervullen en een zo groot mogelijke invloed te hebben op de bescherming van de gezondheid van de consument en het herstel van het vertrouwen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

distinction ne devra ->

Date index: 2022-03-20
w