Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit artikel wordt bepaald " (Frans → Nederlands) :

1° dans le texte néerlandais, le mot « bepald » est remplacé par le mot « bepaald »;

het woord "bepald" wordt vervangen door het woord "bepaald";


Art. 3. La version néerlandaise de l'article 40, § 2, est remplacé par " Als de voor de aandelen gestorte bedragen overeenkomstig artikel 13 § 2 van onderhavig besluit als huurwaarborg dienen, moet het voor de aandelen gestorte bedrag ten minste het in § 1 van onderhavig artikel bepaalde minimumbedrag belopen".

Art. 3. De Nederlandstalige versie van artikel 40, § 2, wordt vervangen door " Als de voor de aandelen gestorte bedragen overeenkomstig artikel 13 § 2 van onderhavig besluit als huurwaarborg dienen, moet het voor de aandelen gestorte bedrag ten minste het in § 1 van onderhavig artikel bepaalde minimumbedrag belopen".


Ainsi, la version néerlandophone stipule que « Iedereen die een opleiding tot verpleegkundige heeft beëindigd of aangevat voor 18 januari 2016, mag de verpleegkunde zoals bepaald in artikel 46 uitoefenen als hij (...) bovendien niet beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 25 »; ce qui ne correspond pas à la version francophone de ce même article qui, elle, précise à juste titre que « Toute personne ayant terminé ou débuté une formation d'infirmier avant le 18 janvier 2016, ne peut exercer l'art infirmier tel qu'il est défini à l'article 46 que (...) si elle réunit, ...[+++]

De Nederlandstalige versie stipuleert dus dat "Iedereen die een opleiding tot verpleegkundige heeft beëindigd of aangevat voor 18 januari 2016, mag de verpleegkunde zoals bepaald in artikel 46 uitoefenen als hij (...) bovendien niet beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 25"; dit komt niet overeen met de Franstalige versie van hetzelfde artikel dat terecht bepaalt dat "Toute personne ayant terminé ou débuté une formation d'infirmier avant le 18 janvier 2016, ne peut exercer l'art infirmier tel qu'il est défini à l'article 46 que (...) si elle réunit, en outre, les ...[+++]


Vu que la Région flamande est, depuis le 1 janvier 2015, seule compétente sur le territoire flamand pour l'établissement, le contrôle, la perception et le recouvrement des impôts de succession "erfbelasting", autrefois appelés droits de succession et des impôts d'enregistrement "bepaalde registratiebelastingen", autrefois appelés droits d'enregistrement;

Overwegende dat het Vlaamse Gewest sedert 1 januari 2015 als enige op het Vlaamse grondgebied bevoegd is voor de vaststelling, de controle, de inning en de invordering van de erfbelasting, voorheen successierechten genoemd, en bepaalde registratiebelastingen, voorheen registratierechten genoemd;


Le texte néerlandais est plus précis puisqu'il précise « afwijken van wat in dit artikel wordt bepaald ».

De Nederlandse tekst stelt het veel duidelijker « afwijken van wat in dit artikel wordt bepaald ».


Le texte néerlandais est plus précis puisqu'il précise « afwijken van wat in dit artikel wordt bepaald ».

De Nederlandse tekst stelt het veel duidelijker « afwijken van wat in dit artikel wordt bepaald ».


- le texte néerlandais de l'article 42, § 1, du projet fait mention d'une « bijzondere concessie ", tandis que la notion de « bepaalde concessie », utilisée à l'article 49 de la loi du 17 juin 2016, est plus claire.

- in de Nederlandse tekst van artikel 42, § 1, van het ontwerp, wordt melding gemaakt van een "bijzondere concessie", terwijl het begrip "bepaalde concessie" in artikel 49 van de wet van 17 juni 2016 duidelijker is.


Dans le texte néerlandais de l’article 33, § 2, phrase liminaire, du même Code, remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2006, les mots “zoals die overeenkomstig artikel 32 is bepaald” sont remplacés par les mots “zoals die overeenkomstig artikel 32 is bepaald indien”.

In artikel 33, § 2, inleidende zin, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de programmawet van 27 december 2006, worden de woorden “zoals die overeenkomstig artikel 32 is bepaald” vervangen door de woorden “zoals die overeenkomstig artikel 32 is bepaald indien”.


Dans le texte néerlandais de l'article 8, § 1 , alinéa premier, de la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du poisson, de volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, les mots « of behorende tot een van de krachtens artikel 4, § 2 bepaalde gevallen ongeschikt worden verklaard » sont remplacés par les mots « of ongeschikt voor consumptie door de mens worden verklaard in een van de gevallen bepaald ...[+++]

In de Nederlandse tekst van artikel 8, § 1, eerste lid, van de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot wijziging van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel, worden de woorden « of behorende tot een van de krachtens artikel 4, § 2 bepaalde gevallen ongeschikt worden verklaard » vervangen door de woorden « of ongeschikt voor consumptie ...[+++]


Dans le texte néerlandais de l'article 33, § 2, phrase liminaire, du même Code, remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2006, les mots « zoals die overeenkomstig artikel 32 is bepaald » sont remplacés par les mots « zoals die overeenkomstig artikel 32 is bepaald indien ».

In artikel 33, § 2, inleidende zin, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de programmawet van 27 december 2006, worden de woorden « zoals die overeenkomstig artikel 32 is bepaald » vervangen door de woorden « zoals die overeenkomstig artikel 32 is bepaald indien ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit artikel wordt bepaald ->

Date index: 2022-12-08
w