Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit que nous devons transmettre " (Frans → Nederlands) :

Nous ne devons pas entamer des nouveaux débats introspectifs concernant le futur de l'UE mais nous devons étudier concrètement comment nous pouvons progresser autour d'objectifs concrets comme le respect des valeurs de l'Union ou l'approfondissement de l'Union économique et monétaire, en ce compris la convergence sociale et fiscale.

We moeten hierbij geen nieuwe introspectieve debatten over de toekomst van de EU beginnen. Wel moeten we concreet bekijken hoe we vooruitgang kunnen boeken rond concrete objectieven zoals het respect voor de waarden van de Unie of de verdieping van de Economische en Monetaire Unie met inbegrip van de sociale en fiscale convergentie.


Je suis convaincu qu'en matière de colis transfrontaliers, nous devons être ambitieux et que nous devons par exemple oser regarder ce qui a été réalisé au niveau européen dans le secteur des télécoms avec le "roaming".

Ik ben ervan overtuigd dat we op het vlak van grensoverschrijdende pakjes ambitieus moeten zijn en dat we bijvoorbeeld moeten durven kijken naar hetgeen bijvoorbeeld op Europees niveau is verwezenlijkt inzake telecom en "roaming", maar dit moet verder worden besproken binnen de Raad van de Europese Unie.


Nous devons accroître notre coopération avec les pays partenaires et notre soutien en leur faveur, car le terrorisme est une menace commune que nous devons combattre ensemble.

Wij moeten nauwer gaan samenwerken met de partnerlanden en de steun opvoeren. Terrorisme is immers een gemeenschappelijke bedreiging die we samen moeten aanpakken.


Il est bon de disposer de chiffres objectifs qui nous indiquent où nous en sommes, d'où nous venons et où nous devons aller.

Het is een goede zaak dat we over objectieve cijfers kunnen beschikken die aangeven waar we staan, waar we vandaan komen én waar we naartoe moeten.


2. À l'époque où nous devons davantage pousser les jeunes générations à oser se lancer pour créer leur activité et leur business, ne devons-nous pas faire un effort pour rendre cette prise de responsabilité moins pénible et plus attractive?

2. Moeten we, in deze periode waarin de jongere generaties aangemoedigd moeten worden om de sprong te wagen en hun eigen activiteit en bedrijf op te zetten, geen inspanning leveren om die stap naar verantwoordelijkheid gemakkelijker en aantrekkelijker te maken?


En outre, il n'est pas tout à fait exact de dire que la commission pourra transmettre ses connaissances de manière parfaitement libre au groupe de travail spécial qui doit être créé, car, si le Parlement approuve le texte du projet, il marquera son accord de principe sur une réforme allant dans le sens que nous devons éviter de suivre.

Bovendien is het niet helemaal juist dat de commissie in alle vrijheid haar wijsheid kan doorgeven aan de nieuw op te richten bijzondere werkgroep, want als het Parlement deze tekst goedkeurt, dan hecht het zijn principiële goedkeuring aan een hervorming die precies de richting uitgaat die we niet moeten volgen.


En outre, il n'est pas tout à fait exact de dire que la commission pourra transmettre ses connaissances de manière parfaitement libre au groupe de travail spécial qui doit être créé, car, si le Parlement approuve le texte du projet, il marquera son accord de principe sur une réforme allant dans le sens que nous devons éviter de suivre.

Bovendien is het niet helemaal juist dat de commissie in alle vrijheid haar wijsheid kan doorgeven aan de nieuw op te richten bijzondere werkgroep, want als het Parlement deze tekst goedkeurt, dan hecht het zijn principiële goedkeuring aan een hervorming die precies de richting uitgaat die we niet moeten volgen.


Nous devons apporter un soutien organisationnel et financier aux pays qui appliquent déjà des quotas en matière de représentation des femmes (Tunisie, Maroc) mais où d'aucuns risquent d'utiliser l'argument du manque de femmes disponibles pour revoir les règles à la baisse. Nous devons apporter ce soutien pour que la parité soit maintenue et, surtout, nous devons veiller attentivement à ce que les règles ne soie ...[+++]

In de landen waar er reeds quota voor vrouwen zijn vastgelegd (Tunesië, Marokko), maar de kans bestaat dat het argument dat er te weinig vrouwen beschikbaar zijn, gebruikt wordt om de regel terug te draaien, moeten we organisatorische en financiële steun bieden om de pariteit te kunnen handhaven en vooral waakzaam te blijven dat de regels niet worden herzien.


Comme mes collègues, j'estime que nous devons continuer à suivre la situation au Darfour, que nous devons nous y engager sur le plan diplomatique et humanitaire et que nous devons tout mettre en oeuvre, dans la mesure de nos moyens, pour faire évoluer la situation dans un sens favorable.

Net als mijn collega's vind ik dat we de situatie in Darfoer moeten blijven opvolgen, dat we ons daar op diplomatiek en humanitair vlak moeten engageren en dat we alles moeten doen wat binnen onze beperkte middelen ligt om de situatie ten goede te doen evolueren.


Nous devons prendre conscience du fait que la société multiculturelle constitue une réalité, à laquelle nous devons nous adapter graduellement mais que nous devons aussi considérer sous un angle positif.

We moeten beseffen dat een multiculturele samenleving een realiteit is, dat we daarbij gradueel moeten tewerk gaan, maar dat we dit ook positief moeten duiden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit que nous devons transmettre ->

Date index: 2021-07-08
w