Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit que wie » (Français → Néerlandais) :

Messieurs José-Adolfo GRANADO ARANZANA, à Hal, et Philippe SCHOONBROOD, à Liège, sont nommés, en qualité de représentants d'une organisation de travailleurs, membres effectifs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, en remplacement respectivement de Messieurs Wies DESCHEEMAEKER, à Gand, et Dan LECOCQ, à Anderlecht, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs;

worden de heren José-Adolfo GRANADO ARANZANA, te Halle, en Philippe SCHOONBROOD, te Luik, als vertegenwoordigers van een werknemersorganisatie, tot gewone leden benoemd van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, respectievelijk ter vervanging van de heren Wies DESCHEEMAEKER, te Gent, en Dan LECOCQ, te Anderlecht, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen;


Messieurs Robrecht VANDERBEEKEN, à Gand, et Wies DESCHEEMAEKER, à Gand, sont nommés, en qualité de représentants d'une organisation de travailleurs, membres effectifs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, en remplacement respectivement de M. Rik VAN CAENEGEM, à Herzele, et Mme Laurette MUYLAERT, à Gand, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs;

worden de heren Robrecht VANDERBEEKEN, te Gent, en Wies DESCHEEMAEKER, te Gent, als vertegenwoordigers van een werknemersorganisatie, tot gewone leden benoemd van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, respectievelijk ter vervanging van de heer Rik VAN CAENEGEM, te Herzele, en Mevr. Laurette MUYLAERT, te Gent, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen;


11. Pour autant que telle soit l'intention des auteurs du projet, on écrira de préférence et, dans un souci de clarté, dans le texte néerlandais de l'article 9, alinéa 1, du projet, « aan wie de rechten voortvloeiend uit de kredietovereenkomst volledig of gedeeltelijk werden overgedragen of van wie ze volledig of gedeeltelijk werden verworven, ».

11. Voor zover dit overeenstemt met de bedoeling van de stellers van het ontwerp wordt in de Nederlandse tekst van artikel 9, eerste lid, van het ontwerp, ter wille van de duidelijkheid het best geschreven "aan wie de rechten voortvloeiend uit de kredietovereenkomst volledig of gedeeltelijk werden overgedragen of van wie ze volledig of gedeeltelijk werden verworven,".


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Begin juli 2014 werd aangekondigd dat wie veroordeelden een plaats aanbiedt om hun werkstraf uit te voeren, daar voortaan zou worden voor vergoed.

Begin juli 2014 werd aangekondigd dat wie veroordeelden een plaats aanbiedt om hun werkstraf uit te voeren, daar voortaan zou worden voor vergoed.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Wie buiten de reguliere openingstijden nood heeft aan de dienstverlening van een apotheker of tandarts, kan naar analogie met het systeem voor huisartsen informatie opvragen over de wachtdiensten via een vast telefoonnummer.

Wie buiten de reguliere openingstijden nood heeft aan de dienstverlening van een apotheker of tandarts, kan naar analogie met het systeem voor huisartsen informatie opvragen over de wachtdiensten via een vast telefoonnummer.


Art. 5. A l'article 15 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2 du texte néerlandais, les mots "bij wie zij horen" sont remplacés par les mots "aan wie ze worden toegevoegd"; 2° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : "Le Roi peut octroyer des jetons de présence et/ou des indemnités aux membres et en fixer le montant.

Art. 5. In artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid worden de woorden "bij wie zij horen" vervangen door de woorden "aan wie ze worden toegevoegd"; 2° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende : "De Koning kan een presentiegeld en/of een taakvergoeding aan de leden toekennen en het bedrag ervan vaststellen.


Réponse reçue le 13 juin 2016 : Zurzeit schreitet das Projekt wie geplant voran.

Antwoord ontvangen op 13 juni 2016 : Zurzeit schreitet das Projekt wie geplant voran.


Anlage bei der Erlass vom 29, Januar 2016 zur Ratifizierung einer Änderung des innere Geschäftsordnung von Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique" Geschäftsordnung der Kammer der Französischsprachigen und Deutschsprachigen Anwaltschaften Belgiens Durch den Beschluss vom 24. März 2014 vervollständigte die Generalversammlung der französischsprachigen und deutschsprachigen Anwaltschaften Artikel 5 der Geschäftsordnung (Königlicher Erlass vom 17. Februar 2002, der am 15. März 2002 im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wurde) durch einen Punkt 7), der wie folgt abgefasst wurde: 7).

Bijlage bij het besluit van 29 januari 2016 houdende bekrachtiging van een wijziging van het reglement van inwendige orde van de « Ordre des barreaux francophones et germanophone » Reglement van inwendige orde van de « Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique » Vertaling Bij beslissing van 24 maart 2014 heeft de algemene vergadering van de Orde van Franstalige en Duitstalige balies artikel 5 van het reglement van inwendige orde (koninklijk besluit van 17 februari 2002, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 15 maart 2002) aangevuld met een punt 7) dat luidt als volgt: « 7).


Dans le texte néerlandais du § 1 , premier alinéa, remplacer les mots « van wie het noch de lijst, bedoeld door artikel 2 van die wet, noch de aangifte, bedoeld door artikel 3 van dezelfde wet, heeft ontvangen » par le texte suivant : « van wie het de lijst, bedoeld in artikel 2 van die wet, of de aangifte, bedoeld in artikel 3 van dezelfde wet, niet heeft ontvangen ».

In § 1, eerste lid, de woorden « van wie het noch de lijst, bedoeld door artikel 2 van die wet, noch de aangifte, bedoeld door artikel 3 van dezelfde wet, heeft ontvangen » vervangen door de woorden « van wie het de lijst, bedoeld in artikel 2 van die wet, of de aangifte, bedoeld in artikel 3 van dezelfde wet, niet heeft ontvangen ».


Dans le texte néerlandais du § 1 , premier alinéa, remplacer les mots « van wie het noch de lijst, bedoeld door artikel 2 van die wet, noch de aangifte, bedoeld door artikel 3 van dezelfde wet, heeft ontvangen » par le texte suivant « van wie het de lijst, bedoeld in artikel 2 van die wet, of de aangifte, bedoeld in artikel 3 van dezelfde wet, niet heeft ontvangen ».

In § 1, eerste lid, de woorden « van wie het noch de lijst, bedoeld door artikel 2 van die wet, noch de aangifte, bedoeld door artikel 3 van dezelfde wet, heeft ontvangen » vervangen door de woorden « van wie het de lijst, bedoeld in artikel 2 van die wet, of de aangifte, bedoeld in artikel 3 van dezelfde wet, niet heeft ontvangen ».




D'autres ont cherché : dont     messieurs wies     wies     telle soit     rédigés comme suit     dezelfde wet     dit que wie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit que wie ->

Date index: 2024-12-06
w