Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dites que nous voulons bien » (Français → Néerlandais) :

1. La ligne politique que nous voulons maintenir est bien sûr de renforcer la lutte contre le dumping social, mais le secteur du transport n'est pas un secteur simple.

1. De politieke lijn die we willen aanhouden is vanzelfsprekend deze van de bestrijding van de sociale fraude, maar de transportsector is echter geen eenvoudige sector.


Dites que nous voulons bien dépenser le budget, en faire un meilleur usage que les États membres, que nous voulons placer les États membres dans une position telle qu’ils puissent dire qu’ils approuvent la façon dont les dépenses sont effectuées.

Zegt u dat we het geld goed willen besteden, beter dan de lidstaten, dat we de lidstaten willen dwingen om te verklaren dat ze akkoord gaan met de manier waarop het geld besteed moet worden.


Nous ne voulons pas de nouvelles taxes sur le public européen, mais nous voulons bien discuter de la manière de faire payer au capital financier ce qu’il n’a pas payé: rembourser ses dettes.

We willen de Europese burgers niet met nieuwe belastingen bezwaren.


Nous voulons bien entendu que vous preniez en compte les pétitions que nous recevons, ainsi que vous le précisez dans votre rapport.

We willen zeker dat u kijkt naar de verzoekschriften die we ontvangen, zoals u in uw rapport aangeeft.


S'agissant, donc, des certifications des conducteurs de locomotive, nous avons l'objectif de créer un espace ferroviaire européen et nous voulons bien sûr augmenter la mobilité du personnel ferroviaire.

Wat het bevoegdheidsbewijs van machinisten betreft, hebben wij tot doel een Europese ruimte voor het spoorwegverkeer te creëren en daarom willen we mobiliteit voor het spoorwegpersoneel natuurlijk bevorderen.


Nous souhaitons soutenir le gouvernement palestinien légitime et ne voulons bien entendu pas tourner le dos à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza. En effet, c’est justement parce qu’une guerre civile touche ce secteur que la Commission européenne a notamment le devoir de nous rendre des comptes et de remplir l’obligation qui lui incombe vis-à-vis des membres de cette Assemblée, à savoir justifier sa gestion, en particulier sachant que l’aide budgétaire représente la forme de soutien la plus risquée.

Wij willen de rechtmatige regering van Palestina ondersteunen en sluiten uiteraard niet onze ogen voor de humanitaire crisis in Gaza. Maar juist omdat daar een burgeroorlog woedt, is de Europese Commissie ons in bijzondere mate verantwoording schuldig en dient zij zich erop in te stellen dat zij deze rekenschap ook daadwerkelijk moet afleggen, temeer daar begrotingssteun tot de meest riskante steunmaatregelen behoort.


Enfin, par la signature de cette circulaire, nous voulons insiter sur l'intérêt d'un patrimoine historique de la police locale bien géré.

Tot slot, met de ondertekening van deze omzendbrief willen we het belang beklemtonen van een goed beheerd historisch patrimonium bij de lokale politie.


- Si nous voulons bien suivre la politique, nous devons évaluer les ministres en tenant compte des dispositions de l'accord de gouvernement.

- Willen we de politiek goed volgen, dan moeten we mijns inziens ministers beoordelen aan de hand van wat er in het regeerakkoord staat.


Nous voulons bien la croire, mais nous n'avons reçu aucune raison objective justifiant que l'on procède, sans aucune évaluation conséquente, à une adaptation en profondeur de la loi de 2006 sur les tribunaux de l'application des peines.

We willen haar wel geloven, maar er is geen enkele objectieve reden gegeven waarom, zonder enige relevante evaluatie, de wet van 2006 op de strafuitvoeringsrechtbanken ingrijpend moest worden gewijzigd.


Nous voulons bien tenter de poursuivre le débat.

Wij willen wel proberen nog een debat te voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dites que nous voulons bien ->

Date index: 2024-06-15
w