2. souligne que le défi commun assigné aux politiques communautaires et au
x gouvernements des divers États membres consiste à garantir que les principaux mécanismes de redistribution des chances et des ressources – le marché du travail, les régimes fiscaux, les systèmes de protection sociale, d'éducation, de formation, de logement, les services de santé et autres – revêtent, dans le contexte des mutations structurelles, un caractère suffisamment universel pour répondre aux besoins des personnes, y inclus les personnes âgées, les handicapés, les chômeurs, les migrants, etc., qui sont le
s plus exposées aux ...[+++]risques de pauvreté et d'exclusion sociale, et plus particulièrement les enfants des régions et des groupes sociaux où la pauvreté est endémique faute de ripostes multidisciplinaires, et, d'une façon générale, des communautés les plus faibles et les plus vulnérables en leur permettant d'exercer leurs droits fondamentaux; 2. benadr
ukt dat het voor de diverse communautaire beleidsvormen en regeringen een gemeenschappelijke uitdaging is erop toe te zien dat de belangrijkste mechanismen voor de herverdeling van de kansen en middelen - arbeidsmarkt
, fiscale systemen, sociale beschermingssystemen, onderwijs, opleiding, huisvesting, volksgezondheid en andere diensten - in het kader van structurele veranderingen in toereikende mate universeel worden teneinde het hoofd te bieden aan de behoeften van personen ouderen, gehandicapten, werklozen, immigranten, enz.
...[+++] en de zwakste en kwetsbaarste groeperingen in het algemeen, die het meest blootgesteld zijn aan de risico's van armoede en sociale uitsluiting, in het bijzonder kinderen in gebieden en sociale groepen waar endemische armoede heerst als gevolg van het ontbreken van een multidisciplinaire aanpak, en hun in staat te stellen hun fundamentele rechten uit te oefenen;