Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dix jours afin " (Frans → Nederlands) :

Le montant doit être versé dans les dix jours afin de rendre la réservation effective; - envoyer une demande d'immatriculation (ou de réimmatriculation) du véhicule indiqué sur le formulaire de réservation, sous ce numéro personnalisé et au nom du titulaire indiqué sur le formulaire de réservation dans les cinq mois. 3. Les combinaisons offensantes, à caractère raciste, xénophobe ou insultant sont interdites.

Het verschuldigde bedrag dient te worden voldaan binnen een periode van tien dagen teneinde de reservering definitief te maken; - vervolgens moet er binnen een periode van vijf maanden een aanvraag tot inschrijving (of herinschrijving) van het voertuig vermeld op het reservatieformulier onder dit gepersonaliseerd opschrift en op naam van de op het reservatieformulier vermelde titularis overgemaakt worden aan de DIV. 3. Kwetsende combinaties van beledigende, racistische of xenofobe aard zijn verboden.


2. Lorsqu'une Partie fait application du paragraphe 1 ci-dessus, au moyen d'une injonction ordonnant à une personne de conserver des données stockées spécifiées se trouvant en sa possession ou sous son contrôle, cette Partie adopte les mesures législatives et autres qui se révèlent nécessaires pour obliger cette personne à conserver et à protéger l'intégrité desdites données pendant une durée aussi longue que nécessaire, au maximum de quatre-vingt-dix jours, afin de permettre aux autorités compétentes d'obtenir leur divulgation.

2. Wanneer een Partij uitvoering geeft aan het eerste lid door middel van een bevel aan een persoon om de in zijn bezit zijnde of onder zijn toezicht staande specifieke computergegevens te bewaren, neemt die Partij de wetgevende en andere maatregelen die nodig zijn om deze persoon ertoe te verplichten de integriteit van die computergegevens zo lang als nodig is te bewaren en te beschermen, met een maximum van negentig dagen, teneinde de bevoegde autoriteiten in staat te stellen deze gegevens te onthullen.


2. Lorsqu'une Partie fait application du paragraphe 1 ci-dessus, au moyen d'une injonction ordonnant à une personne de conserver des données stockées spécifiées se trouvant en sa possession ou sous son contrôle, cette Partie adopte les mesures législatives et autres qui se révèlent nécessaires pour obliger cette personne à conserver et à protéger l'intégrité desdites données pendant une durée aussi longue que nécessaire, au maximum de quatre-vingt-dix jours, afin de permettre aux autorités compétentes d'obtenir leur divulgation.

2. Wanneer een Partij uitvoering geeft aan het eerste lid door middel van een bevel aan een persoon om de in zijn bezit zijnde of onder zijn toezicht staande specifieke computergegevens te bewaren, neemt die Partij de wetgevende en andere maatregelen die nodig zijn om deze persoon ertoe te verplichten de integriteit van die computergegevens zo lang als nodig is te bewaren en te beschermen, met een maximum van negentig dagen, teneinde de bevoegde autoriteiten in staat te stellen deze gegevens te onthullen.


La même critique a été émise aussi par le Vrouwen Overleg Komitee (VOK) et le groupe de travail Vrouw en Maatschappij du CD&V qui, lors de la 31 journée de la femme organisée en novembre 2002 avec pour thème principal « la violence », ont fait référence au système autrichien qui applique depuis quelques années l'éloignement préventif du domicile familial pendant une période limitée de dix jours afin d'éviter le pire.

Dit was trouwens ook de kritiek van het Vrouwen Overleg Komitee (VOK) en de CD&V-werkgroep Vrouw en Maatschappij, die op de 31e Vrouwendag in november 2002, met als hoofdthema « geweld », verwezen naar het Oostenrijks systeem, waar sinds enkele jaren een preventieve uithuisplaatsing bestaat voor een beperkte periode van tien dagen, om erger te voorkomen.


Étant donné le niveau de contrôle vétérinaire, les contrôles sanitaires de routine convenus et la séparation des équidés présentant un statut sanitaire inférieur, il est possible d’établir des conditions spécifiques de police sanitaire et de certification vétérinaire pour la réadmission de ces chevaux après leur exportation temporaire pour une période inférieure à quatre-vingt-dix jours afin de participer à des manifestations culturelles équestres spécifiques dans la ville de Mexico.

Gelet op de mate van veterinair toezicht, de overeengekomen routinegezondheidscontroles en de afscheiding van paardachtigen met een lagere gezondheidsstatus, is het mogelijk specifieke veterinairrechtelijke voorschriften en voorschriften inzake veterinaire certificering vast te stellen voor het opnieuw binnenbrengen van deze paarden na tijdelijke uitvoer voor een periode van minder dan 90 dagen met het oog op deelneming aan specifieke culturele manifestaties in de paardensector in Mexico-City.


Art. 27. Les lots sont, dès l'achat des billets, payables au porteur contre remise des billets gagnants jusque et y compris le dernier jour d'un délai de douze mois à compter de la date de clôture de vente de l'émission à laquelle les billets ressortissent, conformément aux modalités suivantes : 1° sous réserve des dispositions de l'alinéa 2, les lots sont payables durant un délai de deux mois à compter de la date de clôture de vente de l'émission à laquelle les billets ressortissent, et ce auprès des points de vente physiques avec l ...[+++]

Art. 27. Vanaf de aankoop van de biljetten zijn de loten betaalbaar aan de houder tegen afgifte van de winnende biljetten tot en met de laatste dag van een termijn van twaalf maanden te rekenen vanaf de afsluitingsdatum van de verkoop van de uitgifte waartoe de biljetten behoren, volgens de volgende modaliteiten : 1° de loten zijn betaalbaar in de fysieke verkooppunten van de Nationale Loterij gedurende een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de afsluitingsdatum van de verkoop van de uitgifte waartoe de biljetten behoren, onder voorbehoud van de bepalingen van het tweede lid. Met de genoemde fysieke verkooppunten heeft de Nationale Loterij een overeenkomst gesloten waarin zij worde ...[+++]


Est puni d'une sanction de niveau 3, l'employeur, son préposé ou son mandataire qui, en contravention à la loi du 16 mars 1971 sur le travail : 1° n'a pas évalué, dans les conditions et selon les modalités déterminées par le Roi, la nature, le degré et la durée de l'exposition aux agents, procédés ou conditions de travail pour toute activité susceptible de présenter un risque spécifique d'exposition afin d'apprécier les risques pour la sécurité ou pour la santé, ainsi que les répercussions sur la grossesse ou l'allaitement de la travailleuse ou la santé de l'enfant et afin de déterminer les mesures générales à prendre; 2° n'a pas pris d ...[+++]

Met een sanctie van niveau 3 wordt bestraft de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd met de arbeidswet van 16 maart 1971 : 1° niet, voor alle werkzaamheden waarbij zich een specifiek risico van blootstelling kan voordoen, de aard, de mate en de duur van de blootstelling aan agentia, procedés of arbeidsomstandigheden heeft geëvalueerd teneinde de risico's voor de veiligheid of de gezondheid, evenals de gevolgen voor de zwangerschap of borstvoeding van de werkneemster of de gezondheid van het kind te beoordelen en teneinde vast te stellen welke algemene maatregelen dienen te worden getroffen, en dit volgens de voorw ...[+++]


1. a) La moyenne pondérée des délais de paiement pour les paiements aux entreprises assujettis ou pas à la TVA et aux personnes physiques des services de l'administration générale du pouvoir fédéral s'élève à 57 jours pour les dix premiers mois de 2015. b) et c) Les efforts suivants sont fournis afin de diminuer les délais moyens de paiements: - la mise en oeuvre d'e-invoicing permettant d'accélérer la durée de traitement (projet pilote 2014-2015 aux SPF Chancellerie, Fedict et BCG - déploiement à partir de 2016); - rédaction d'une c ...[+++]

1. a) De gewogen gemiddelde betaaltermijn voor de betalingen aan BTW- en niet BTW-plichtige ondernemingen en aan fysieke personen bedraagt voor de diensten van het Algemeen Bestuur van de federale overheid 57 dagen voor de eerste tien maanden van 2015. b) en c) Volgende inspanningen worden geleverd om de gemiddelde betaaltermijnen te-verkorten: - invoering e-invoicing om zo de doorlooptijd te versnellen (proefproject 2014-2015, Kanselarij, Fedict BB - Rollout vanaf 2016); - opstellen van een omzendbrief betreffende de betaaltermijnen en het correcte gebruik van datums in het Fedcom-systeem; - vanaf midden 2015 - Uitsturen van een perio ...[+++]


1. de charger les partenaires sociaux d'adapter la CCT nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses de manière à ce qu'une partie substantielle (à savoir au minimum cinq jours) ou l'ensemble des dix jours par année civile prévus à l'article 4, § 1 , puissent être accordés sur la base d'heures au lieu de jours à raison de huit heures par jour ouvrable pour les travailleurs à temps plein et proportionnellement à leurs prestations de travail pour les travailleurs à temps partiel, afin que les travailleurs puisse ...[+++]

1. de sociale partners de opdracht te geven om cao nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof omwille van dwingende redenen aan te passen zodat een substantieel deel (i.e. minimaal vijf dagen) of het geheel van de in artikel 4, § 1, bepaalde tien dagen per kalenderjaar kunnen worden toegekend op basis van uren in plaats van dagen a rato van 8 uren per werkdag voor voltijders en in verhouding tot hun arbeidsprestaties voor deeltijdse werknemers, zodat het voor werknemers mogelijk wordt om deze vorm van verlof op de meest efficiënte manier op te nemen;


1. de charger les partenaires sociaux d'adapter la CCT nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses de manière à ce qu'une partie substantielle (à savoir au minimum cinq jours) ou l'ensemble des dix jours par année civile prévus à l'article 4, § 1 , puissent être accordés sur la base d'heures au lieu de jours à raison de huit heures par jour ouvrable pour les travailleurs à temps plein et proportionnellement à leurs prestations de travail pour les travailleurs à temps partiel, afin que les travailleurs puisse ...[+++]

1. de sociale partners de opdracht te geven om cao nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof omwille van dwingende redenen aan te passen zodat een substantieel deel (i.e. minimaal vijf dagen) of het geheel van de in artikel 4, § 1, bepaalde tien dagen per kalenderjaar kunnen worden toegekend op basis van uren in plaats van dagen a rato van 8 uren per werkdag voor voltijders en in verhouding tot hun arbeidsprestaties voor deeltijdse werknemers, zodat het voor werknemers mogelijk wordt om deze vorm van verlof op de meest efficiënte manier op te nemen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dix jours afin ->

Date index: 2021-12-10
w