Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
#
Carré
Dièse
Ut dièse majeur
Ut dièse mineur

Vertaling van "dièse " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


ut dièse mineur

toonaard van cis(= do kruis)kleine terts,cis klein,cis mineur | cis [Abbr.]


ut dièse majeur

toonaard van Cis(= do kruis)grote terts,Cis groot,Cis majeur | Cis [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Etiquetage des produits du tabac sans combustion Art. 10. § 1. Chaque unité de conditionnement des produits du tabac sans combustion ainsi que tout emballage extérieur porte l'avertissement sanitaire suivant : "Ce produit du tabac nuit à votre santé et crée une dépendance Dit tabaksproduct schaadt uw gezondheid en is verslavend Dieses Tabakerzeugnis schädigt I Gesundheit und macht süchtig".

Etikettering van rookloze tabaksproducten Art. 10. § 1. Op elke verpakkingseenheid en op elke buitenverpakking van rookloze tabaksproducten staat de volgende gezondheidswaarschuwing : "Dit tabaksproduct schaadt uw gezondheid en is verslavend Ce produit du tabac nuit à votre santé et crée une dépendance Dieses Tabakerzeugnis schädigt I Gesundheit und macht süchtig".


7 - Produits à fumer à base de plante Produits à fumer à base de plantes Art. 15. § 1. Chaque unité de conditionnement de produits à fumer à base de plantes ainsi que tout emballage extérieur porte l'avertissement sanitaire suivant : « Fumer ce produit nuit à votre santé Het roken van dit product schaadt uw gezondheid Das Rauchen dieses Produkts schädigt I Gesundheit".

7 - Voor roken bestemde kruidenproducten Voor roken bestemde kruidenproducten Art. 15. § 1. Op elke verpakkingseenheid en op elke buitenverpakking van voor roken bestemde kruidenproducten staat de volgende gezondheidswaarschuwing : "Het roken van dit product schaadt uw gezondheid Fumer ce produit nuit à votre santé Das Rauchen dieses Produkts schädigt I Gesundheit".


- Erratum Au Moniteur belge n° 52 du 23 février 2015, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes dans le texte allemand : - à la page 14021 : à l'article 1, 8°, lire " des unmittelbar höheren Rangs" au lieu de " der unmittelbar höheren Stufe" ; - à la page 14022 : à l'article 7, alinéa 2, lire " den Rang" au lieu de " die Stufe" ; - à la page 14022 : à l'article 9, alinéa 1, lire " desselben Rangs" au lieu de " derselben Stufe" ; - à la page 14024 : à l'article 21, alinéa 4, remplacer la première phrase par la phrase suivante : " Wenn das Berufsmitglied des Krankenwagenpersonals in den Dienstgrad befördert wird, der der Stelle entspricht, die es ununterbrochen bekleidet hat, und wenn ihm ...[+++]

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 52 van 23 februari 2015 moeten de volgende correcties in de Duitse tekst worden aangebracht : - op bladzijde 14021 : in artikel 1, 8°, lees " des unmittelbar höheren Rangs" in plaats van " der unmittelbar höheren Stufe" ; - op bladzijde 14022 : in artikel 7, tweede lid, lees " den Rang" in plaats van " die Stufe" ; - op bladzijde 14022 : in artikel 9, eerste lid, lees " desselben Rangs" in plaats van " derselben Stufe" ; - op bladzijde 14024 : in artikel 21, vierde lid, vervang de eerste zin door de volgende zin : " Wenn das Berufsmitglied des Krankenwagenpersonals in den Dienstgrad befördert wird, der der Stelle entspricht, die es ununterbrochen bekleidet hat, und wenn ihm ...[+++]


19/5 - Ein Handel treibender Züchter verkauft nur Hunde oder Katzen, die: 1. aus zugelassenen Zuchtstätten stammen, 2. von einem gelegentlichen Züchter stammen; in diesem Fall trägt er die Angaben des Überlassers in das in Artikel 19/3 § 2 erwähnte Register ein und überprüft er, ob diese Angaben mit den Angaben seines Personalausweises übereinstimmen, 3. aus dem Ausland stammen, insofern: der Minister festgestellt hat, dass: a) das die Rechtsvorschriften des Herkunftslandes Hunde- und Katzenzüchtern mindestens die in Anlage III festgelegten Bedingungen auferlegt, oder b) aus einer Erklärung der zuständigen Behörde des Herkunftslandes, d ...[+++]

Art. 4 - § 1 - Eine Privatperson, wie in Art. 3bis § 2 Nr. 3 Absatz 1 Buchstabe b) desselben Gesetzes erwähnt, die nach Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses ein oder mehrere Säugetiere, die nicht auf der in Anlage I festgelegten Liste aufgeführt sind, zu anderen als zu Erzeugungszwecken erwerben oder halten möchte, reicht vorab per Einschreiben bei dem für das Wohlbefinden der Tiere zuständigen Minister eine mit Gründen versehene Antragsakte ein. Aus dieser Akte geht hervor, dass sie sich über die Lebensgewohnheiten und die physiologischen Bedürfnisse der betreffenden Art gut informiert hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt ».

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt».


Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt ».

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt».


La mention est rédigée comme suit sur la carte dont le titulaire est du ressort du cadre linguistique allemand : « dieses läuft ab am ».

De vermelding luidt als volgt op de kaart van de titularis die behoort tot het Duitstalig gebied : « dieses läuft ab am ».


Lotoko Diese, Jean-Paul, né à Tshula-Otenga (Congo) le 27 février 1966.

Lotoko Diese, Jean-Paul, geboren te Tshula-Otenga (Kongo) op 27 februari 1966.


Kabinda-Diese, né à Kinshasa (Congo) le 1 juillet 1973.

Kabinda-Diese, geboren te Kinshasa (Kongo) op 1 juli 1973.


Dieses sieht vor, dass die Mitglieder des Rates des wallonischen Region, die in der Deutschsprachigen Gemeinschaft ihren Wohnsitz haben, ihren Eid in deutscher Sprache leisten dürfen, bevor sie ihr Mandat antreten.

Dieses sieht vor, dass die Mitglieder des Rates des wallonischen Region, die in der Deutschsprachigen Gemeinschaft ihren Wohnsitz haben, ihren Eid in deutscher Sprache leisten dürfen bevor sie ihr Mandat antreten.




Anderen hebben gezocht naar : ut dièse majeur     ut dièse mineur     dièse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dièse ->

Date index: 2021-07-02
w