Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Arriération mentale légère
DI 50
DL 50
De réaliser un
Dose infectieuse 50%
Dose létale 50 pour cent
Dose létale 50%
Dose létale moyenne
Dose létale médiane
Dose léthale cinquante pour cent
Dose léthale moyenne
Dose léthale médiane
Dose mortelle médiane
E
LD50
Retard mental léger
TL 50
Temps létal 50%

Vertaling van "doc 50-1270 " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
temps létal 50% | TL 50 [Abbr.]

letale tydmediaan | LT 50 [Abbr.]


dose létale 50 pour cent | dose létale 50% | dose létale médiane | dose létale moyenne | dose léthale cinquante pour cent | dose léthale médiane | dose léthale moyenne | dose mortelle médiane | DL 50 [Abbr.] | LD50 [Abbr.]

letale dosis 50 | letale-dosismediaan | lethale dosis 50 | mediaan letale dosis | mediane dodelijke dosis | vijftig-procent dodelijke dosis | vijftig-procent letale dosis | L.D.50 [Abbr.] | LD 50 [Abbr.]




retard mental léger (Q.I. de 50 à 70)

licht verstandelijke beperking, IQ tussen 50 en 69


dose infectieuse 50% | DI 50 [Abbr.]

infectieuse dosis 50 | ID 50 [Abbr.]


Brûlures couvrant entre 50 et moins de 60% de la surface du corps

brandwonden waarbij 50 - 59% van lichaamsoppervlak is aangedaan




Brûlures couvrant entre 40 et moins de 50% de la surface du corps

brandwonden waarbij 40 - 49% van lichaamsoppervlak is aangedaan


Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère

Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les travaux préparatoires de la loi du 10 août 2001 « portant réforme de l'impôt des personnes physiques », qui est à l'origine de l'article 134 du CIR 1992, font apparaître qu'un des axes du projet consistait à poursuivre un but de « neutralité à l'égard des choix de vie » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1270/001, pp. 7, 68; ibid., DOC 50-1270/006, p. 7; Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-832/3, p. 3).

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 augustus 2001 « houdende hervorming van de personenbelasting », dat aan de oorsprong van artikel 134 van het WIB 1992 ligt, blijkt dat een van de krachtlijnen van het ontwerp erin bestond een doelstelling van « neutraliteit ten opzichte van de samenlevingsvorm » na te streven (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1270/001, pp. 7 en 68; ibid., DOC 50-1270/006, p. 7; Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-832/3, p. 3).


Concrètement, la réforme implique : des tranches exonérées d'impôt identiques pour les mariés, les cohabitants et les isolés; [...] » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1270/001, p. 7; ibid., DOC 50-1270/006, pp. 9-10).

Concreet houdt de hervorming in : [...] gelijke belastingvrije sommen voor gehuwden, samenwonenden en alleenstaanden; [...] » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1270/001, p. 7; ibid., DOC 50-1270/006, pp. 9-10).


« L'assimilation au niveau du droit fiscal a pour conséquence que les avantages fiscaux dont bénéficiaient les personnes mariées par rapport aux cohabitants sont dès à présent accordés aux cohabitants légaux » (ibid., DOC 50-1270/001, p. 8).

« De fiscaalwettelijke gelijkschakeling heeft als gevolg dat de fiscale voordelen die gehuwden hadden op samenwonenden, nu ook gelden voor de wettelijke samenwonenden » (ibid., DOC 50-1270/001, p. 8).


La baisse de la pression fiscale variera évidemment en fonction des mesures qui seront prises (voir do c. Chambre, nº 50-1270/6, pp. 11 et 66).

De daling van de fiscale druk verschilt uiteraard naargelang de genomen maatregelen (zie stuk Kamer, nr. 50-1270/6, blz. 11 en 66).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'amendement nº 24 (do c. Chambre, nº 50-1270/004) permet de ne pas prendre en compte les rentes alimentaires attribuées aux enfants de parents divorcés à concurrence de 1 800 euros.

Amendement nr. 24 (stuk Kamer, nr. 50-1270/004) maakt het mogelijk de uitkeringen, toegekend aan kinderen van gescheiden ouders, tot beloop van 1 800 euro niet in aanmerking te nemeN. -


Au cours des travaux préparatoires à la Chambre, le ministre a déclaré qu'il était impossible de prévoir une augmentation supplémentaire, étant donné que « le fisc n'est pas à même de contrôler si le contribuable est ou non véritablement un isolé » (do c. Chambre, nº 50-1270/006, p. 92).

In de parlementaire voorbereiding in de Kamer stelde de minister dat een bijkomende verhoging niet kon omdat « de fiscus niet bij machte is te controleren of een belastingplichtige al dan niet een « echte alleenstaande » is » (do c. Kamer, nr. 50-1270/006, blz. 92).


Un premier amendement concerne la possibilité de déduire les frais de transport pour le transport collectif organisé par l'employeur (amendement nº 25, do c. Chambre, nº 50-1270/004).

Een eerste amendement heeft betrekking op de aftrekmogelijkheid voor de vervoerskosten voor het gemeenschappelijk vervoer georganiseerd door de werkgever (amendement nr. 25, stuk Kamer, nr. 50-1270/004).


En ce qui concerne l'ampleur des mesures le ministre se réfère aux tableaux qui se trouvent au rapport de la Chambre (do c. Chambre, nº 50-1270/6, pp. 5-12 et les annexes au rapport pp. 109-128).

Met betrekking tot de omvang van de maatregelen verwijst de minister naar de tabellen in het verslag van de Kamer (stuk Kamer, nr. 50-1270/6, blz. 5-12 en de bijlagen bij het verslag, blz. 109-128).


Les travaux préparatoires de la loi du 10 août 2001 portant réforme de l'impôt des personnes physiques font apparaître qu'un des axes du projet consiste à poursuivre un but de « neutralité à l'égard des choix de vie » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1270/001, pp. 7, 68; ibid., 1270/006, p. 7; Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-832/3, p. 3).

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming van de personenbelasting blijkt dat een van de krachtlijnen van het ontwerp erin bestaat een doelstelling van « neutraliteit ten opzichte van de samenlevingsvorm » na te streven (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1270/001, pp. 7 en 68; ibid., 1270/006, p. 7; Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-832/3, p. 3).


La différence de traitement visée en B.2 a été justifiée par « la volonté [.] de réaliser un [E]tat social actif » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1270/006, p. 98), Etat dont le développement exige des « mesures modulant le traitement fiscal favorable des revenus de remplacement » qui « empêche trop souvent les gens d'effectuer les étapes nécessaires pour participer activement ou pour rester actifs sur le marché du travail » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1270/001, p. 27).

Het in B.2 vermelde verschil in behandeling werd verantwoord door « het streven [.] om een actieve welvaartstaat tot stand te brengen » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1270/006, p. 98), waarvan de ontwikkeling « maatregelen [vereist] om de voordelige fiscale behandeling van vervangingsinkomsten te moduleren », die « [.] al te vaak [belet] dat mensen de nodige stappen zetten om actief deel te nemen of te blijven deelnemen aan de arbeidsmarkt » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1270/001, p. 27).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doc 50-1270 ->

Date index: 2024-03-14
w