Afin d'y répondre, il me paraît opportun d'examiner successivement le texte de la loi, les travaux préparatoires de celle-ci, la
jurisprudence et la doctrine ainsi que la législation française dont le législateur belge s'
est inspiré. a) Loi précitée du 30 juin 1994 L'article 22, § 1er, 3°, de la loi précitée du 30 juin 1994 dispose que lorsque l'oeuvre a été licitement publiée, l'auteur ne peut interdire la communication gratuite et privée effectuée dans le cercle de famille. b) Objectif poursuivi par le législateur Il ressort des tra
...[+++]vaux préparatoires de la loi précitée du 30 juin 1994 que cette limitation du droit de communication au public doit être interprétée strictement.Om daarop te antwoorden, is het volgens mij raadzaam de tekst van de wet en van de voorbereidende werkzaamheden te
onderzoeken, alsmede de rechtspraak, de rechtsleer en de Franse wetgeving waarop de wetgever zich heeft gebaseerd. a) Voornoemde wet van 30 juni 1994 Naar luid van artikel 22, § 1, 3°, van voornoemde wet van 30 juni 1994 kan de auteur zich niet verzetten tegen de kosteloze privé-mededeling in familiekring wanneer het werk op geoorloofde wijze openbaar is gemaakt. b) Doelstelling van de wetgever Uit de voorbereidende werkzaamheden betreffende voornoemde wet van 30 juni 1994 blijkt dat deze beperking van het recht op mededelin
...[+++]g aan het publiek restrictief moet worden uitgelegd.