Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «document établi respectivement » (Français → Néerlandais) :

La demande de protection et le document unique sont établis conformément aux modèles figurant respectivement à l'annexe I et à l'annexe II du présent règlement.

De beschermingsaanvraag en het enige document worden opgesteld volgens het model in bijlage I, respectievelijk bijlage II bij de onderhavige verordening.


Le requérant qui demande l'exécution d'une décision rendue au Danemark ou en Islande par une autorité administrative en matière d'obligation alimentaire peut invoquer dans l'État requis le bénéfice des dispositions du premier alinéa s'il produit un document établi respectivement par le ministère de la Justice danois ou par le ministère de la Justice islandais, et attestant qu'il remplit les conditions économiques pour pouvoir bénéficier en tout ou en partie de l'assistance judiciaire ou d'une exemption de frais de dépens.

De verzoeker die tenuitvoerlegging van een in Denemarken of IJsland door een administratieve autoriteit gegeven beslissing inzake onderhoudsverplichtingen vraagt, kan in de aangezochte Staat een beroep doen op het in het eerste lid bedoelde voorrecht, indien hij een door het Deense of door het IJslandse ministerie van Justitie afgegeven verklaring overlegt ten bewijze van het feit dat hij voldoet aan de economische voorwaarden om hem geheel of gedeeltelijk voor kosteloze rechtsbijstand of vrijstelling van kosten en uitgaven in aanmerking te doen komen.


Le requérant qui demande l'exécution d'une décision rendue au Danemark ou en Islande par une autorité administrative en matière d'obligation alimentaire peut invoquer dans l'État requis le bénéfice des dispositions du premier alinéa s'il produit un document établi respectivement par le ministère de la Justice danois ou par le ministère de la Justice islandais, et attestant qu'il remplit les conditions économiques pour pouvoir bénéficier en tout ou en partie de l'assistance judiciaire ou d'une exemption de frais de dépens.

De verzoeker die tenuitvoerlegging van een in Denemarken of IJsland door een administratieve autoriteit gegeven beslissing inzake onderhoudsverplichtingen vraagt, kan in de aangezochte Staat een beroep doen op het in het eerste lid bedoelde voorrecht, indien hij een door het Deense of door het IJslandse ministerie van Justitie afgegeven verklaring overlegt ten bewijze van het feit dat hij voldoet aan de economische voorwaarden om hem geheel of gedeeltelijk voor kosteloze rechtsbijstand of vrijstelling van kosten en uitgaven in aanmerking te doen komen.


– vu les stratégies nationales et documents d'orientation nouveaux et actualisés concernant les questions relatives à la région arctique établis respectivement par la Finlande, la Suède, le Danemark et le Groenland, la Norvège, la Russie, les États-Unis et le Canada, ainsi que l'Allemagne et le Royaume-Uni,

– gezien de nieuwe en geactualiseerde nationale strategieën en beleidsdocumenten betreffende aan de Noordpool gerelateerde vraagstukken van Finland, Zweden, Denemarken en Groenland, Noorwegen, Rusland, de VS en Canada, alsook van Duitsland en het VK,


7. S'il est établi à l'aide de documents probants qu'un impôt a été payé dans un Etat contractant sur les éléments de revenu qui sont imposables dans cet Etat conformément à l'article 7 et à l'article 14, combinés respectivement avec le paragraphe 3 et le paragraphe 5 du présent article, et conformément au paragraphe 6 du présent article, l'autre Etat contractant accorde une exemption ou une réduction de son impôt, qui est calculée conformément aux règles définies à l'article 23, paragraphe 1, a), ou paragraphe 2, ...[+++]

7. Indien aan de hand van bewijsstukken wordt aangetoond dat over de inkomstenbestanddelen die ingevolge artikel 7 en artikel 14 in verband met paragraaf 3, onderscheidenlijk paragraaf 5 van dit artikel en ingevolge paragraaf 6 van dit artikel in de ene verdragsluitende Staat mogen worden belast, in die Staat belasting is betaald, verleent de andere verdragsluitende Staat een vrijstelling of vermindering van zijn belasting, die wordt berekend overeenkomstig de regels die zijn neergelegd in artikel 23, paragraaf 1, subparagraaf a), onderscheidenlijk paragraaf 2, subparagraaf b).


Dans la mesure où les documents visés sont destinés à des services dont l'activité ne s'étend pas au-delà de la région linguistique dans lequel ils sont établis, puisqu'ils sont destinés aux communes chargées d'établir les listes d'électeurs, les amendements proposés empiètent territorialement sur la compétence que l'article 129, 2, de la Constitution attribue aux Communautés flamande et française en matière d'emploi des langues respectivement dans la r ...[+++]

Voorzover de beoogde documenten bestemd zijn voor diensten waarvan het werkterrein niet verder strekt dan het taalgebied waarbinnen ze zijn opgemaakt, aangezien ze bestemd zijn voor de gemeenten die belast zijn met het opmaken van de kiezerslijsten, matigt de wetgever zich met de voorgestelde amendementen territoriaal gezien de bevoegdheid aan die bij artikel 129, 2, van de Grondwet aan de Vlaamse en aan de Franse Gemeenschap is toegewezen inzake het gebruik van de talen in respectievelijk het Nederlandse en het Franse taalgebied.


b ter) "certificat de travail maritime", "certificat de travail maritime provisoire" et "déclaration de conformité du travail maritime" respectivement les documents visés dans la norme A5.1.3, paragraphe 9, de la convention du travail maritime de 2006 établis suivant les modèles fournis à l'annexe A5-II de la convention;

(b ter) "certificaat maritieme arbeid", "voorlopig certificaat maritieme arbeid" en "verklaring naleving maritieme arbeid": de documenten waarnaar verwezen wordt in Norm A5.1.3, lid 9, van het MLC 2006, opgesteld volgens de in aanhangsel A5-II bij dat verdrag opgenomen modellen;


«certificat de travail maritime», «certificat de travail maritime provisoire» et «déclaration de conformité du travail maritime» respectivement les documents visés dans la norme A5.1.3, paragraphe 9, de la convention du travail maritime de 2006 établis suivant les modèles fournis à l'annexe A5-II de la convention;

b ter) „certificaat maritieme arbeid”, „voorlopig certificaat maritieme arbeid” en „verklaring naleving maritieme arbeid”: de documenten waarnaar verwezen wordt in Norm A5.1.3, lid 9, van het MLC 2006, opgesteld volgens de in aanhangsel A5-II bij dat verdrag opgenomen modellen;


aux pays partenaires de la Politique Européenne de Voisinage (PEV), conformément aux principes généraux et aux conditions et modalités générales de participation de ces pays aux programmes communautaires établis respectivement dans le document d'orientation de mai 2004 et les plans d'actions des pays.

de partnerlanden in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid (ENB) overeenkomstig de algemene beginselen en de algemene bepalingen en voorwaarden voor de deelname van deze landen aan communautaire programma's zoals vastgesteld in het strategiedocument van mei 2004 en de nationale actieplannen.


F. considérant que les paragraphes 3 et 8 de l'article 19 du règlement (CE) n 1905/2006 prévoient respectivement que "les documents de stratégie sont établis, en principe, sur la base d'un dialogue avec le pays ou la région partenaire, auquel la société civile et les autorités régionales et locales sont associées" et que "la Commission et les États membres se consultent et consultent les autres bailleurs de fonds et acteurs du développement, y compris les représentants de la société civile et les autorités régionales et locales, à un stade précoce du processus de programmation, afin de favoriser la complémentarité de leurs activités de ...[+++]

F. overwegende dat in artikel 19, leden 3 en 8 van Verordening (EG) nr. 1905/2006 het volgende wordt bepaald: "De strategiedocumenten worden in beginsel opgesteld op basis van een dialoog met de partnerlanden en -regio's waarbij ook het maatschappelijk middenveld en de regionale en plaatselijke overheden van die landen en regio's worden betrokken (...)" en "De Commissie en de lidstaten plegen in een vroeg stadium van het programmeringsproces overleg met elkaar en met andere donors en ontwikkelingsactoren, waaronder vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld en regionale en plaatselijke overheden, ter bevordering van de comple ...[+++]


w