En ce qui concerne l'article 25, paragraphe 3, les demandes et pièces annexes à l'appui de demandes venant de pays autres que l'Allemagne, l'Autriche, la France, l'Irlande, la Norvège, le Roya
ume-Uni et la Suède devront être accompagnées d'une traduction en langue danoise ou dans une des langues officielles du Conseil de l'Euro
pe; concernant des documents volumineux, le Danemark, se réserve le droit d'exiger, selon le cas, une traduction en l
angue danoise ou de faire traduire ...[+++]ces documents pour le compte de la partie requérante.
Wat artikel 25, lid 3 betreft; dienen de verzoeken en tot staving dienende stukken afkomstig uit andere landen dan Duitsland, Oostenrijk, Frankrijk, Ierland, Noorwegen, het Verenigd Koninkrijk en Zweden vergezeld te gaan van een vertaling in het Deens of in één van de officiële talen van de Raad van Europa; wanneer het om lijvige bescheiden gaat, behoudt Denemarken zich het recht voor, naargelang van het geval, een vertaling in het Deens te verlangen dan wel de bedoelde stukken op kosten van de verzoekende Partij te laten vertalen.