Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «documents relatifs aux procédures de comitologie doivent rester confidentiels » (Français → Néerlandais) :

R. considérant que l'article 15 du traité FUE établit une obligation claire pour les institutions, organes, offices et agences de l'Union à œuvrer «dans le plus grand respect possible du principe d'ouverture»; considérant que cette obligation s'applique aussi aux comités chargés d'assister la Commission dans l'exécution de ses tâches; considérant que cette obligation n'est pas respectée dans le règlement intérieur type de ces comités, qui dispose que toutes les délibérations des comités et tous les documents relatifs aux procédures de comitologie doivent rester confidentiels,

R. overwegende dat alle instellingen, organen en instanties van de Unie krachtens artikel 15 VWEU verplicht zijn om „in een zo groot mogelijke openheid” te werken; overwegende dat deze verplichting ook geldt voor de comités die de Commissie bijstaan bij de uitvoering van haar taken; overwegende dat het standaardreglement van orde voor comités niet aan deze verplichting voldoet, aangezien daarin is bepaald dat alle beraadslagingen en documenten betreffende zogenoemde comitéprocedures vertrouwelijk zijn,


R. considérant que l’article 15 du traité FUE établit une obligation claire pour les institutions, organes, offices et agences de l’Union à œuvrer "dans le plus grand respect possible du principe d’ouverture"; considérant que cette obligation s’applique aussi aux comités chargés d’assister la Commission dans l’exécution de ses tâches; considérant que cette obligation n’est pas respectée dans le règlement intérieur type de ces comités, qui dispose que toutes les délibérations des comités et tous les documents relatifs aux procédures de comitologie doivent rester confidentiels,

R. overwegende dat alle instellingen, organen en instanties van de Unie krachtens artikel 15 VWEU verplicht zijn om "in een zo groot mogelijke openheid" te werken; overwegende dat deze verplichting ook geldt voor de comités die de Commissie bijstaan bij de uitvoering van haar taken; overwegende dat het standaardreglement van orde voor comités niet aan deze verplichting voldoet, aangezien daarin is bepaald dat alle beraadslagingen en documenten betreffende zogenoemde comitéprocedures vertrouwelijk zijn,


rappelle le caractère contraignant des accords internationaux ainsi que leur incidence sur la législation de l'Union, et insiste sur la nécessité de veiller à la transparence des négociations tout au long du processus, notamment sur l'obligation pour les institutions de publier le mandat de négociation accordé au négociateur de l'Union sans affaiblir la position de négociation de l'Union; estime que les documents relatifs aux accords internationaux devraient être en principe publics, sans préjudice des exceptions ...[+++]

wijst op de bindende werking van internationale overeenkomsten en de gevolgen van deze overeenkomsten voor de wetgeving van de EU, en hamert op de noodzaak van transparantie tijdens het gehele onderhandelingsproces, hetgeen betekent dat de instellingen het aan de EU-onderhandelaar verstrekte onderhandelingsmandaat moeten publiceren, zonder dat de onderhandelingspositie van de EU wordt ondermijnd; is van mening dat documenten die verband houden met internationale overeenkomsten in beginsel openbaar moeten zijn, behoudens legitieme uitzonderingen en mits het vertrouwen tussen de betrokken partijen dat nodig is om te w ...[+++]


Tous les services de l'Etat, en ce compris les parquets et les greffes des Cours et de toutes juridictions, les services des provinces, des communes, des associations de communes et tous les services des institutions publiques qui en dépendent, ainsi que toute personne privée, doivent, à la demande des agents visés à l'article 32, fournir tous renseignements et leur produire tous actes, livres, registres, documents, disques, bandes ou autres supports d'information, à l'exception des renseignements et documents protégés par un secret p ...[+++]

Alle diensten van de Staat, met inbegrip van de parketten en de griffies van de Hoven en van alle rechtscolleges, de diensten van de provincies, de gemeenten, de verenigingen van gemeenten en alle diensten van de openbare instellingen die ervan afhangen, alsook alle private personen, moeten aan de in artikel 32 bedoelde ambtenaren, op hun verzoek, alle inlichtingen verstrekken en hen alle akten, boeken, registers, documenten, schijven, banden en andere informatiedragers ter inzage voorleggen, met uitzondering van de inlichtingen en do ...[+++]


5. insiste sur le fait qu'un texte amendé devrait, en guise de minimum absolu et conformément aux dispositions du traité: étendre explicitement le champ d'application à l'ensemble des institutions, agences et bureaux européens; renforcer la transparence législative, de sorte que le recours à toute exception lors de la procédure législative représente une dérogation dûment motivée à la règle générale de transparence, et que tout refus d'accès aux documents se limite ...[+++]

5. verklaart met klem dat een gewijzigde tekst, overeenkomstig de Verdragen, op zijn allerminst: het toepassingsgebied van de verordening moet uitbreiden tot alle de instellingen, organen en instanties van de EU; voor een transparantere wetgeving moet zorgen, waarbij het gebruik van uitzonderingen in de wetgevingsprocedure een specifiek met redenen omklede afwijking moet zijn van de algemene regel van wetgevingstransparantie en elke weigering van toegang tot documenten niet verder mag gaan dan de specifieke woord ...[+++]


Aux termes du protocole, les États doivent pénaliser la traite des êtres humains, prendre des mesures de prévention tel le renforcement des contrôles aux frontières et de la sécurité des documents de voyage ou d'identité afin de détecter les filières, protéger les victimes en leur permettant de rester sur leur territoire et leur assurant une procédure judiciair ...[+++]

Naar luid van het protocol moeten de Staten mensenhandel strafbaar stellen, maatregelen nemen ter voorkoming ervan, zoals strengere controles aan de grenzen en betere beveiliging van de reis- of identiteitsdocumenten teneinde de netwerken op te sporen, de slachtoffers te beschermen door hen de mogelijkheid te bieden op hun grondgebied te blijven en hen een gerechtelijke procedure te waarborgen, rekening houdend met hun bekommernissen.


Aux termes du protocole, les États doivent pénaliser la traite des êtres humains, prendre des mesures de prévention tel le renforcement des contrôles aux frontières et de la sécurité des documents de voyage ou d'identité afin de détecter les filières, protéger les victimes en leur permettant de rester sur leur territoire et leur assurant une procédure judiciair ...[+++]

Naar luid van het protocol moeten de Staten mensenhandel strafbaar stellen, maatregelen nemen ter voorkoming ervan, zoals strengere controles aan de grenzen en betere beveiliging van de reis- of identiteitsdocumenten teneinde de netwerken op te sporen, de slachtoffers te beschermen door hen de mogelijkheid te bieden op hun grondgebied te blijven en hen een gerechtelijke procedure te waarborgen, rekening houdend met hun bekommernissen.


Le projet de Convention relatif aux privilèges et immunités, le règlement de procédure et de preuve, le règlement de la Cour et l'accord financier relatif à l'ensemble du personnel de la Cour font partie des documents qui doivent être encore rédigés dans la cadre des travaux de la nouvelle Commission préparatoire.

Het ontwerp van overeenkomst inzake de voorrechten en immuniteiten, het procedure- en bewijsreglement, het reglement van het Hof en het financieel akkoord betreffende het volledige personeel van het Hof maken deel uit van de documenten die nog moeten worden uitgewerkt in het kader van de werkzaamheden van de nieuwe Voorbereidende Commissie.


Le projet de Convention relatif aux privilèges et immunités, le règlement de procédure et de preuve, le règlement de la Cour et l'accord financier relatif à l'ensemble du personnel de la Cour font partie des documents qui doivent être encore rédigés dans la cadre des travaux de la nouvelle Commission préparatoire.

Het ontwerp van overeenkomst inzake de voorrechten en immuniteiten, het procedure- en bewijsreglement, het reglement van het Hof en het financieel akkoord betreffende het volledige personeel van het Hof maken deel uit van de documenten die nog moeten worden uitgewerkt in het kader van de werkzaamheden van de nieuwe Voorbereidende Commissie.


Toutes les preuves et documents justificatifs nécessaires relatifs aux revenus et dépenses du projet formant la base du rapport financier, doivent rester disponibles et conservés pendant 5 ans.

Alle nodige bewijs- en verantwoordingsstukken voor de inkomsten en uitgaven van het project, die het uitgebreid financieel verslag onderbouwen, dienen ter beschikking worden gehouden en gedurende vijf jaar te worden bewaard.


w