Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «documents visés étaient » (Français → Néerlandais) :

Dans ce cas, la caisse d'assurances sociales demande également de transmettre, dès que possible, pour chacune de ces années scolaires ou académiques, un des documents visés au paragraphe 3, alinéa 2, 3°, si ces documents n'étaient pas joints à la demande, et si et seulement si la caisse ne dispose pas de ces informations par une source authentique.

In dat geval vraagt het sociaal verzekeringsfonds ook om voor elk van die school- of academiejaren zo snel mogelijk één van de in paragraaf 3, tweede lid, 3°, bedoelde documenten over te maken, indien die documenten niet bij de aanvraag werden gevoegd en enkel en alleen indien het fonds niet beschikt over die informatie via een authentieke bron.


Réponse : Lorsque la construction d'un bâtiment d'habitation a été soumise à la T.V. A. au taux normal et qu'il apparaît ensuite que les conditions de fond pour l'application du régime de faveur étaient remplies et si, par la suite, les documents visés ont été déposés et la déclaration faite, la restitution de la taxe trop perçue peut être obtenue conformément à l'article 77, § 1 , 1º, du Code de la T.V. A.

Antwoord : Indien de oprichting van een woning werd belast tegen het normale BTW-tarief en achteraf blijkt dat de grondvoorwaarden voor de toepassing van de gunstregeling vervuld waren, kan, indien naderhand de bedoelde stukken worden ingediend en de verklaring wordt afgelegd, overeenkomstig artikel 77, § 1, 1º, van het BTW-Wetboek teruggaaf van de teveel geheven belasting verkregen worden.


Les munitions ne sont pas visées par ce document, car les États parties n'étaient pas mandatées pour aborder cette question;

Het doet dit niet voor munitie, omdat de lidstaten geen mandaat hadden om dit te bespreken;


Les munitions ne sont pas visées par ce document, car les États parties n'étaient pas mandatées pour aborder cette question;

Het doet dit niet voor munitie, omdat de lidstaten geen mandaat hadden om dit te bespreken;


11 Par courrier du 1 avril 2003, la Commission a informé les requérantes que les arguments présentés dans leur lettre du 17 février 2003 ne lui permettaient pas de conclure que les documents visés étaient effectivement couverts par la confidentialité.

11 Bij brief van 1 april 2003 deelde de Commissie verzoeksters mee, dat de uiteenzetting in hun brief van 17 februari 2003 haar er niet van had overtuigd dat bedoelde documenten daadwerkelijk onder de vertrouwelijkheid vielen.


Article 5 Les formulaires visés aux annexes II, III, IV et V de l'appendice II à la convention ( avis de passage, récépissés, certificats de cautionnement, titres de garantie forfaitaire ) ainis que les formulaires visés aux annexes I à IV de l'appendice III ( document unique ) qui étaient utilisés avant la date d'entrée en vigueur de la présente décision peuvent continuer à être utilisés jusqu'à épuisement des stocks, mais au plus tard jusqu'au 31 décembre 1991 .

Artikel 5 De formulieren bedoeld in de bijlagen II, III, IV en V van aanhangsel II bij de Overeenkomst ( kennisgevingen van doorgang, ontvangstbewijzen, certificaten van borgtocht, bewijzen van zekerheidstelling voor een vast bedrag ) alsmede de formulieren bedoeld in de bijlagen I tot en met IV van aanhangsel III ( enig document ) die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit werden gebruikt, kunnen tot de voorraad is uitgeput, uiterlijk tot en met 31 december 1991 worden gebruikt .


Les formulaires visés aux annexes II, III, IV et V de l'appendice II à la convention (avis de passage, récépissés, certificats de cautionnement, titres de garantie forfaitaire) ainis que les formulaires visés aux annexes I à IV de l'appendice III (document unique) qui étaient utilisés avant la date d'entrée en vigueur de la présente décision peuvent continuer à être utilisés jusqu'à épuisement des stocks, mais au plus tard jusqu'au 31 décembre 1991.

De formulieren bedoeld in de bijlagen II, III, IV en V van aanhangsel II bij de Overeenkomst (kennisgevingen van doorgang, ontvangstbewijzen, certificaten van borgtocht, bewijzen van zekerheidstelling voor een vast bedrag) alsmede de formulieren bedoeld in de bijlagen I tot en met IV van aanhangsel III (enig document) die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit werden gebruikt, kunnen tot de voorraad is uitgeput, uiterlijk tot en met 31 december 1991 worden gebruikt.


Les formulaires visés aux annexes II, III, IV et V de l'appendice II à la convention (avis de passage, récépissés, certificats de cautionnement, titres de garantie forfaitaire) ainis que les formulaires visés aux annexes I à IV de l'appendice III (document unique) qui étaient utilisés avant la date d'entrée en vigueur de la présente décision peuvent continuer à être utilisés jusqu'à épuisement des stocks, mais au plus tard jusqu'au 31 décembre 1991.

De formulieren bedoeld in de bijlagen II, III, IV en V van aanhangsel II bij de Overeenkomst (kennisgevingen van doorgang, ontvangstbewijzen, certificaten van borgtocht, bewijzen van zekerheidstelling voor een vast bedrag) alsmede de formulieren bedoeld in de bijlagen I tot en met IV van aanhangsel III (enig document) die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit werden gebruikt, kunnen tot de voorraad is uitgeput, uiterlijk tot en met 31 december 1991 worden gebruikt.


1. Les documents et pièces qui, au moment où ils ont été portés à la connaissance d'une institution, étaient couverts par le secret professionnel ou d'entreprise ne sont accessibles au public à l'expiration du délai de trente ans que si l'institution qui a connaissance de ces documents ou pièces a auparavant informé la personne ou l'entreprise concernée de son intention de les rendre accessibles au public et si cette personne ou entreprise n'a pas soulevé d'objections dans un délai à préciser dans les modalités d'application ...[+++]

1. De documenten en stukken die op het ogenblik waarop zij ter kennis van een Instelling zijn gebracht, gedekt waren door het beroeps- of fabrieksgeheim, zijn na het verstrijken van de termijn van dertig jaar slechts voor het publiek toegankelijk indien de Instelling die kennis heeft van het desbetreffende document of stuk eerst de betrokken persoon of onderneming op de hoogte heeft gebracht van haar voornemen deze voor het publiek toegankelijk te maken en deze persoon of onderneming geen bezwaar heeft aangetekend binnen een termijn die bij de toepassingsbepalingen bedoeld in artikel 9 nader dient te worden bepaald.


1. Les documents et pièces qui, au moment où ils ont été portés à la connaissance d'une institution, étaient couverts par le secret professionnel ou d'entreprise ne sont accessibles au public à l'expiration du délai de trente ans que si l'insitution, qui a connaissance de ces documents ou pièces, a auparavant informé la personne ou l'entreprise concernée de son intention de les rendre accessibles au public et si cette personne ou entreprise n'a pas soulevé d'objections dans un délai à préciser dans les modalités d'application ...[+++]

1. De documenten en stukken die op het ogenblik waarop zij ter kennis van een Instelling zijn gebracht, gedekt waren door het beroeps- of fabrieksgeheim, zijn na het verstrijken van een termijn van 30 jaar slechts voor het publiek toegankelijk indien de Instelling die kennis heeft van het desbetreffende document of stuk eerst de betrokken persoon of onderneming op de hoogte heeft gebracht van haar voornemen deze voor het publiek toegankelijk te maken en deze persoon of onderneming geen bezwaar heeft aangetekend binnen een termijn die bij de toepassingsbepalingen bedoeld in artikel 9 nader dient te worden bepaald.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

documents visés étaient ->

Date index: 2021-07-24
w