Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dois dire très " (Frans → Nederlands) :

Je dois dire très clairement que certaines personnes au sein de cette Assemblée cherchent à mettre la plus haute autorité morale du XXI siècle, qui dépasse largement le milliard de Catholiques et qui soutient tant l’Europe que le reste du monde, au même rang que les bourreaux, les personnes portant atteinte aux droits de l’homme et les dictateurs.

Ik wil duidelijk stellen dat hier geprobeerd wordt de grootste autoriteit op moreel gebied in de 21e eeuw, die meer dan een miljard katholieke aanhangers heeft en Europa en de wereld houvast biedt, over één kam te scheren met folteraars, schenders van mensenrechten en dictatoren.


Je dois dire très clairement que la Banque européenne d’investissement a déjà atteint les limites de ce qu’elle peut faire.

Ik kan u echter meedelen dat de Europese Investeringsbank nu al op de grenzen van haar mogelijkheden stuit.


Je dois dire très franchement aujourd’hui que si je ne suis toujours pas convaincu par le traité de Maastricht, je suis, comme tous les Verts, plutôt séduit par les évolutions qu’ont connues la législation et la pratique de l’Union économique et monétaire.

Ik moet eerlijk bekennen dat ik, hoewel ik nog steeds niet overtuigd ben van het Verdrag van Maastricht, net als alle Groenen toch wel gecharmeerd ben van de ontwikkelingen in de wetgeving en de praktijk van de Economische en Monetaire Unie.


En ce qui concerne la question des tigres et le dialogue avec l’Inde, je dois dire très sincèrement que c’est une question spécifique, sur laquelle je n’avais pas réfléchi, mais sur laquelle nous réfléchirons à l’avenir, et je prends donc note de la suggestion de notre collègue.

Wat betreft de vraag over de tijger en de dialoog met India, moet ik in alle oprechtheid en eerlijkheid zeggen dat het een specifieke vraag is waarover ik niet heb nagedacht, maar waarover we in de toekomst zullen nadenken en daarom neem ik kennis van de suggestie van de geachte afgevaardigde.


Ce n’est pas juste et si les choses se passent de cette manière, je dois dire très clairement que je ne comprends pas à quoi sert la politique de transparence de la Commission.

Dit deugt niet, en als er verder niets ondernomen wordt, moet ik eerlijk zeggen dat ik niet begrijp wat de Commissie met haar transparantiebeleid hoopt te bewerkstelligen.


Or je dois dire très franchement que je ne vois pas encore dans les autres institutions la même disposition à se remettre en question devant l'opinion publique européenne et, s'il le faut, à se réformer.

Eerlijk gezegd zie ik bij de andere instellingen geen soortgelijke bereidheid om zichzelf in vraag te stellen ten aanzien van de Europese publieke opinie en, waar nodig, tot de nodige hervormingen over te gaan.


- En entendant l'échange qui vient d'avoir lieu, je dois dire que je me sens très proche des travailleurs hainuyers et de Mme Vienne.

- Ik voel me zeer verbonden met de werknemers van Henegouwen en met mevrouw Vienne.


Je dois d'ailleurs dire que la réaction de la MONUC à la suite de cet événement a été très ferme, à juste titre.

De reactie van MONUC na deze gebeurtenis is, terecht, zeer krachtig geweest.




Anderen hebben gezocht naar : dois dire très     dois     dois dire     sens très     dois d'ailleurs dire     été très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire très ->

Date index: 2021-09-14
w