Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit donc interdire " (Frans → Nederlands) :

Considérant qu'interdire la pêche à proximité des entreprises implantées le long des voies hydrauliques réduit les sites accessibles aux pêcheurs dans certains sous-bassins versants et donc l'interdiction doit se limiter aux sites reconnus à haut risque;

Overwegende dat een verbod op visvangst in de nabijheid van bedrijven gelegen langs waterwegen het aantal sites die toegankelijk zijn voor de vissers in bepaalde onderstroomgebieden beperkt, en dat het verbod bijgevolg beperkt moet blijven tot de sites gelabeld als « hoog risico »;


Le paragraphe 5 doit donc interdire non pas la revente, mais la vente de titres d'accès privilégiés et promotionnels qui n'ont pas fait l'objet d'une vente initiale (voir la proposition de texte ci-dessous — point 6).

Paragraaf 5 moet dan ook niet de doorverkoop, maar de verkoop van bevoorrechte en promotionele toegangsbewijzen waarvoor er geen oorspronkelijke verkoop is geweest, verbieden (zie het onderstaande tekstvoorstel — punt 6).


Le paragraphe 5 doit donc interdire non pas la revente, mais la vente de titres d'accès privilégiés et promotionnels qui n'ont pas fait l'objet d'une vente initiale (voir la proposition de texte ci-dessous — point 6).

Paragraaf 5 moet dan ook niet de doorverkoop, maar de verkoop van bevoorrechte en promotionele toegangsbewijzen waarvoor er geen oorspronkelijke verkoop is geweest, verbieden (zie het onderstaande tekstvoorstel — punt 6).


L'article 15, § 3, vise à interdire un certain nombre de pratiques déloyales, telles que l'usurpation d'identité ou d'adresses électroniques, ainsi que la falsification des en-têtes de messages de courrier électronique. Il doit donc être possible de retrouver la trace de l'expéditeur du courrier électronique, même sollicité.

Artikel 15, § 3, moet een aantal oneerlijke praktijken verbieden, zoals het gebruik van de identiteit of het elektronische adres van derden of de vervalsing van opschriften in elektronische boodschappen; het moet dus mogelijk zijn de verzender van zowel gevraagde als ongevraagde elektronische post op te sporen.


Quand je viens de dire que l’Europe doit interdire, et donc garantir, cet espace sans fumée à tous les travailleurs comme nous le demande une écrasante majorité de citoyens, cela ne veut pas dire, bien évidemment, que nous lançons ici une croisade contre les fumeurs.

Als ik zeg dat Europa een verbod moet opleggen en deze rookvrije ruimte dus moet garanderen voor alle werknemers, zoals ons door een overgrote meerderheid van de burgers wordt gevraagd, wil dat uiteraard niet zeggen dat we hier een kruistocht tegen rokers lanceren.


Il doit donc être incorporé dans l’amendement 3 introduit par le groupe GUE/NGL, et un nouveau paragraphe doit être ajouté, qui demande de "prendre des décisions visant à faire payer intégralement les coûts des catastrophes maritimes par les responsables: armateurs, affréteurs, propriétaires du chargement et sociétés de classification; et, dans l’intérêt de la sécurité, d’interdire les pavillons de complaisance dans les eaux européennes".

Daarom willen wij graag dat amendement 3 van onze fractie in de tekst wordt opgenomen en moet er nog een andere paragraaf wordt toegevoegd van de volgende strekking: “Er dienen besluiten te worden genomen die erop zijn gericht dat degenen die verantwoordelijk zijn voor de rampen ook de volledige kosten betalen: reders, verschepers, eigenaars van de lading en classificatiemaatschappijen. Tegelijkertijd dienen de goedkope vlaggen in het belang van de veiligheid verboden te worden in de Europese territoriale wateren”.


16. s'inquiète des propos tenus par le Chef de l'exécutif de la RAS devant le Conseil législatif, le 14 juin 2001, dans lesquels il assimilait le mouvement Falun Gong au Mal, ainsi que des conjectures suscitées par l'étude menée par l'administration sur les lois anti-sectes dans d'autres pays; se déclare donc fermement opposé à toute action des autorités de Hong-Kong visant à interdire le mouvement Falun Gong; demande instamment aux autorités de reconnaître que la grande majorité des adeptes de ce mouvement ne menace en rien l'autor ...[+++]

16. maakt zich zorgen over het commentaar van de hoogste bewindvoerder aan de Wetgevende Raad op 14 juni 2001 toen hij de Falun Gong als "een boosaardige sekte" bestempelde; maakt zich verder zorgen over de speculatie dat het bestuur een onderzoek heeft ingesteld naar anticultuswetgeving in andere landen; verklaart zich daarom een krachtig tegenstander van elk streven van de autoriteiten van Hongkong om de Falun Gong te verbieden, dringt er bij de autoriteiten op aan te erkennen dat de overgrote meerderheid van Falun Gong-aanhangers ...[+++]


16. s'inquiète des propos tenus par le Président de la RAS devant le Conseil législatif, le 14 juin 2002, dans lesquels il assimilait le mouvement Falun Gong au Mal, ainsi que des conjectures suscitées par l'étude menée par l'administration sur les lois anti-sectes dans d'autres pays; se déclare donc fermement opposé à toute action des autorités de Hong Kong visant à interdire le mouvement Falun Gong; demande instamment aux autorités de reconnaître que la grande majorité des adeptes de ce mouvement ne menace en rien l'autorité du go ...[+++]

16. maakt zich zorgen over het commentaar van de hoogste bewindvoerder aan de Wetgevende Raad op 14 juni 2001 toen hij de Falun Gong als "een boosaardige sekte" bestempelde; maakt zich verder zorgen over de speculatie dat het bestuur een onderzoek heeft ingesteld naar anticultuswetgeving in andere landen; verklaart zich daarom een krachtig tegenstander van elk streven van de autoriteiten van Hongkong om de Falun Gong te verbieden, dringt er bij de autoriteiten op aan te erkennen dat de overgrote meerderheid van Falun Gong-aanhangers ...[+++]


considérant que la définition d'un produit traditionnel, comme le Glühwein, doit tenir compte de certains développements survenus dans le secteur; qu'il faut donc interdire l'addition d'eau, sans préjudice d'un ajout d'eau découlant d'une éventuelle édulcoration;

Overwegende dat ten aanzien van de definitie van een traditioneel produkt, zoals Glühwein, rekening moet worden gehouden met bepaalde ontwikkelingen in de sector; dat derhalve toevoeging van water moet worden verboden, onverminderd een toevoeging van water die voortvloeit uit een eventuele verzoeting;


On doit donc vérifier s'il est possible d'interdire la bande de gauche aux camions.

Er moet alleszins worden onderzocht of het mogelijk is de linkerrijstrook vrachtwagenvrij te houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit donc interdire ->

Date index: 2021-12-23
w