8. se félicite de l’engagement de la Commission à préciser comment on peut éviter de considérer les compensations des services publics comme aides d’État au sens du paragraphe 1 de l’article 87 du traité CE et déclare que les caractéristiques et principes généraux des SIG doivent être définis au niveau communautaire pour éviter que les règles de la concurrence ne puissent prévaloir sur eux; fait valoir que les explications de la Commission à cet égard ne donnent qu’une vision restreinte de l’intérêt public et partant, de la mission de fourniture de services publics de base et que le champ de
s services généraux doit donc recevoir une définition plus ...[+++] globale, notamment en ce qui concerne les raisons supérieures de l’intérêt public, les systèmes de solidarité, le caractère spécifique des entreprises et leur financement dans le secteur des soins de santé et de la protection sociale; 8. verwelkomt de toezegging van de Commissie om te verduidelijken hoe kan worden vermeden dat compensatie voor openbare diensten wordt aangemerkt als staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1 van het EG-Verdrag; wijst erop dat de algemene kenmerken en
beginselen van DAB moeten worden gedefinieerd op communautair niveau om te voorkomen dat mededingingsregels prevaleren; wijst erop dat de toelichtingen van de Commissie ter zake duiden op een te beperkte kijk op het algemeen belang en derhalve op het belang van de verlening van basisdiensten en dat het kader voor basisdiensten gedetailleerder moet worden gedefinieerd, met name ten aanzi
...[+++]en van de redenen van doorslaggevend openbaar belang, de solidariteitsstelsels, het specifieke karakter en de financiering van de desbetreffende dienstverleners in de gezondheidszorg en de sociale sector;