Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit délimiter clairement » (Français → Néerlandais) :

La Commission spéciale doit délimiter clairement les matières qu'elle entend régler dans la législation en préparation, par exemple en ce qui concerne le diagnostic préimplantatoire, la recherche sur les cellules souches, etc. La membre renvoie aux développements de la proposition nº 2-726, dont elle est un des auteurs.

De Bijzondere Commissie dient duidelijk af te bakenen welke aangelegenheden zij wenst te regelen in de wetgeving die wordt voorbereid, bijvoorbeeld op het vlak van pre-implantatiediagnose, onderzoek op stamcellen, enz. Het lid verwijst naar de toelichting van het wetsvoorstel nr. 2-726 dat zij mede heeft ingediend.


La Commission spéciale doit délimiter clairement les matières qu'elle entend régler dans la législation en préparation, par exemple en ce qui concerne le diagnostic préimplantatoire, la recherche sur les cellules souches, etc. La membre renvoie aux développements de la proposition nº 2-726, dont elle est un des auteurs.

De Bijzondere Commissie dient duidelijk af te bakenen welke aangelegenheden zij wenst te regelen in de wetgeving die wordt voorbereid, bijvoorbeeld op het vlak van pre-implantatiediagnose, onderzoek op stamcellen, enz. Het lid verwijst naar de toelichting van het wetsvoorstel nr. 2-726 dat zij mede heeft ingediend.


Selon l'intervenant, il n'est pas mauvais que des tensions aient surgi dans ce domaine entre les Ministères de la Justice et de l'Intérieur, mais leur champ d'action respectif doit alors être délimité aussi clairement que possible.

Spreker acht het geen ongunstig verschijnsel dat op dit vlak een spanningsveld is gegroeid tussen de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken, maar dan moet de scheidingslijn tussen hun respectieve bevoegdheden zo scherp mogelijk worden getrokken.


C'est pourtant le législateur spécial qui doit clairement délimiter l'étendue des compétences de chaque niveau, pour que la Cour constitutionnelle puisse contrôler les mesures prises par les différentes autorités au regard des règles répartitrices de compétence.

Het is nochtans de bijzondere wetgever die precies de omvang van de bevoegdheden van elk niveau moet aflijnen, opdat het Grondwettelijk Hof de maatregelen van de verschillende overheden kan toetsen aan de bevoegdheidsverdelende regels.


I. considérant que, eu égard à sa capacité naturelle à limiter certains droits de l'homme et certaines libertés fondamentales de personnes soupçonnées, accusées ou condamnées, en plus des éventuels effets de stigmatisation liés aux enquêtes pénales, et compte tenu du fait que l'usage excessif de la législation pénale entraîne une diminution de son efficacité, le droit pénal doit être appliqué en dernier ressort (ultima ratio) à des actes clairement définis e ...[+++]

I. overwegende dat vanwege de eraan inherente mogelijkheid om bepaalde mensenrechten en basisvrijheden in te perken van personen die verdacht, beschuldigd of veroordeeld zijn, naast het mogelijke stigmatiserende effect van strafrechtelijk onderzoek, en in acht nemende dat overdreven gebruik van strafwetgeving tot afname van de effectiviteit leidt, het strafrecht pas als uiterste redmiddel (ultima ratio) dient te worden toegepast om duidelijk bepaalde en begrensde handelingen aan te pakken, die niet doeltreffend kunnen worden aangepakt door minder zware maatregelen en die aanzienlijke schade toebrengen aan individuen of de samenleving;


Dès lors, la Commission doit clairement délimiter les problèmes à régler avant de solliciter un avis juridique spécialisé, de consulter les acteurs et de garantir un impact efficace.

Dientengevolge moet de Commissie de op te lossen problemen helder omschrijven alvorens te zorgen voor deskundig juridisch advies, behoorlijke raadpleging van de belanghebbenden en doelmatige effecten.


Alors que la portée du mandat de la Commission doit être plus clairement délimité dans un ensemble de domaines, comme le propose votre rapporteur, une solution horizontale à la question de la délégation des compétences doit être trouvée pour permettre au Parlement d'accorder à la Commission la marge de manœuvre nécessaire à l'adoption de mesures d'application (avec l'assistance de la Commission pour les valeurs mobilières), sachant qu'il existe des dispositions garantissant la transparence de la procédure et donnant au Parlement les moyens nécessaires pour contrôler les actio ...[+++]

Enerzijds moet de omvang van het mandaat van de Commissie op een aantal terreinen nauwkeuriger worden afgebakend -waartoe ik voorstellen heb ingediend -, anderzijds moet er voor de kwestie van de gedelegeerde bevoegdheden een horizontale oplossing komen, zodat het Parlement de Commissie de ruimte kan geven om (bijgestaan door het Comité voor het effectenbedrijf) uitvoeringsmaatregelen vast te stellen in de wetenschap dat er waarborgen bestaan die de doorzichtigheid van de procedure garanderen en die het Parlement in staat stellen invloed uit te oefenen op wat de Commissie doet ...[+++]


Ce caractère exceptionnel implique que la portée de sa tâche, sa durée et la procédure qui doit régir la Convention, doivent être clairement délimités.

Dit buitengewone karakter houdt in dat de werkzaamheden, de duur en de procedures van de Conventie duidelijk afgebakend moeten zijn.


71. estime que la directive sur la transparence doit également être appliquée dans le secteur des banques publiques afin de délimiter plus clairement les missions de service public et les coûts réels de l'exécution de ces missions, de procéder à une évaluation sous l'angle de la concurrence et, éventuellement, de prévoir des compensations financières;

71. is van mening dat de transparantierichtlijn ook moet worden uitgevoerd in de sector "openbare banken" om de openbare taak en de feitelijke kosten van vervulling van deze openbare taak duidelijker te kunnen afbakenen, vanuit een oogpunt van mededinging te kunnen beoordelen en eventueel financieel te kunnen compenseren;


Les conditions principales sont qu'il doit s'agir de règlements convenus collectivement et qui s'appliquent à l'ensemble des travailleurs ou à un sous-groupe de travailleurs à délimiter clairement et d'avantages liés à la réalisation collective de certains objectifs collectifs par l'entreprise - donc pas par l'individu - dont la faisabilité n'est pas prévisible.

De belangrijkste voorwaarden zijn dat het moet gaan om collectief afgesproken regelingen die gelden voor de totaliteit van de werknemers of voor een duidelijk af te lijnen subgroep aan werknemers, en om voordelen die afhankelijk zijn van het collectief halen van bepaalde collectieve doelstellingen door de onderneming - dus niet door het individu - en waarvan de haalbaarheid niet vooraf mag vaststaan.


w