« L'arrêté d'annulation doit, à peine de nullité, être pris et notifié par lettre recommandée adressée à l'autorité communale et à tous les intéressés dans les cinquante jours de la réception de l'acte par l'administration provinciale, ou, le cas échéant, dans les cinquante jours de l'approbation de l'acte par la députation permanente ou de la réception par l'administration provinciale de l'acte constatant que l'autorité communale a pris connaissance de la suspension».
« Op straffe van nietigheid moet het vernietigingsbesluit worden genomen en bij aangetekende zending verstuurd aan de gemeenteoverheid en aan alle betrokkenen binnen vijftig dagen nadat het besluit bij het provinciebestuur is ingekomen of, in voorkomend geval, binnen vijftig dagen nadat het door de bestendige deputatie goedgekeurd is of nadat de akte, waaruit blijkt dat de gemeenteoverheid kennis heeft genomen van de schorsing, bij het provinciebestuur is ingekomen».