Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doive s'effacer devant " (Frans → Nederlands) :

Par les première et deuxième questions préjudicielles, le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de cette disposition avec les articles 10 et 11 de la Constitution, dans l'interprétation selon laquelle le ministère public dispose d'un droit d'appel illimité à l'encontre d'une ordonnance de la chambre du conseil, sans qu'un intérêt juridique particulier doive être démontré (première question préjudicielle), ou selon laquelle le ministère public dispose d'un droit d'appel illimité à l'encontre d'une ordonnance de la chambre du conseil, tout en devant démontrer ...[+++]

Met de eerste en tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van het Hof te vernemen of die bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer zij aldus wordt geïnterpreteerd dat het openbaar ministerie een onbeperkt recht van hoger beroep heeft tegen een beschikking van de raadkamer, zonder dat hierbij een bijzonder juridisch belang moet worden aangetoond (eerste prejudiciële vraag), dan wel dat het openbaar ministerie een onbeperkt recht van hoger beroep heeft tegen een beschikking van de raadkamer, waarbij het een bijzonder juridisch belang moet aantonen (tweede prejudiciële vraag).


Les exemples démontrent en effet que les éléments biologiques doivent (éventuellement) s'effacer devant ce que les intéressés, dans le cadre de leur vie de famille, veulent activement (article 318, § 4, combiné à l'article 315 du Code civil), ont voulu activement (article 330, § 1 , alinéa 2, du Code civil) ou veulent passivement (article 332 du Code civil) (libre arbitre direct et indirect —) et devant le vécu social effectif et librement consenti (possession d'état, article 312, § 3, et 330, § 2, alinéa 2, du Code civil).

De voorbeelden tonen immers aan dat de biologische gegevens (eventueel) moeten wijken voor wat de in een gezinsleven betrokkenen actief willen (artikel 318, § 4 en artikel 315, B.W. — of hebben gewild (artikel 330, § 1, tweede lid, B.W) dan wel passief willen (artikel 332, B.W.) (— rechtstreekse en onrechtstreekse vrije wil —) en voor wat men vrijwillig effectief sociaal heeft beleefd (bezit van staat; artikelen 312, § 3 en 330, § 2, tweede lid, B.W.).


M. Hugo Vandenberghe ne voudrait pas que le régime proposé ait pour effet, dès lors que le mineur conclut seul un accord avec la victime à l'issue d'une médiation, que la question de la responsabilité civile des parents ne puisse plus être plaidée devant le tribunal civil, mais doive l'être devant le tribunal de la jeunesse.

De heer Hugo Vandenberghe wenst niet dat de voorgestelde regeling ertoe leidt dat, zodra de minderjarige na de bemiddeling op eigen houtje een akkoord met het slachtoffer sluit, de zaak van de wettelijke aansprakelijkheid van de ouders niet meer voor de burgerlijke rechtbank behandeld kan worden, maar voor de jeugdrechtbank moet komen.


M. Hugo Vandenberghe ne voudrait pas que le régime proposé ait pour effet, dès lors que le mineur conclut seul un accord avec la victime à l'issue d'une médiation, que la question de la responsabilité civile des parents ne puisse plus être plaidée devant le tribunal civil, mais doive l'être devant le tribunal de la jeunesse.

De heer Hugo Vandenberghe wenst niet dat de voorgestelde regeling ertoe leidt dat, zodra de minderjarige na de bemiddeling op eigen houtje een akkoord met het slachtoffer sluit, de zaak van de wettelijke aansprakelijkheid van de ouders niet meer voor de burgerlijke rechtbank behandeld kan worden, maar voor de jeugdrechtbank moet komen.


Le problème vient souvent aussi de ce qu'en ces matières, la frontière entre droit civil et droit protectionnel est aujourd'hui encore extrêmement floue, et que, dans certaines situations, le premier doit s'effacer devant le second.

Het probleem is ook vaak dat in deze aangelegenheden, de grens tussen burgerlijk recht en recht op protectie vandaag nog zeer vaag is, en dat het eerste in sommige gevallen moet wijken voor het tweede.


II. L'article 20, alinéa 2, du titre préliminaire du Code de procédure pénale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit que l'action publique pourra encore être exercée ultérieurement à l'égard d'une personne morale qui a perdu sa personnalité juridique d'une des manières visées à l'article 20, alinéa 1, du titre préliminaire du Code de procédure pénale, et ce sans qu'il doive être prouvé que cette perte de la personnalité juridique a pour but d'échapper aux poursuites, si la perte de la personnalité juridique n'a lieu qu'après que la personne morale a été inculpée par le juge d'instruction conformément à l ...[+++]

II. Schendt artikel 20, tweede lid van de Voorafgaande Titel van het wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door te bepalen dat de strafvordering toch nog verder kan worden uitgeoefend tegenover een rechtspersoon die zijn rechtspersoonlijkheid heeft verloren op één van de wijzen bepaald in artikel 20, eerste lid van de Voorafgaande Titel van het wetboek van strafvordering, én dit zonder dat bewijs moet worden geleverd dat dit verlies van de rechtspersoonlijkheid tot doel heeft om te ontsnappen aan de vervolging, wanneer dit verlies van rechtspersoonlijkheid zich pas voordoet nadat de rechtspersoon overeenkomsti ...[+++]


Si des mesures significatives sont prises pour effacer les sources d'énergie renouvelables en vue de garantir la sécurité du réseau national d'électricité ainsi que la sécurité d'approvisionnement énergétique, les Etats membres veillent à ce que les gestionnaires du réseau responsables rendent compte devant l'autorité nationale de régulation compétente de ces mesures et indiquent quelles mesures correctives ils entendent prendre afin d'empêcher toute réduction inappropriée ».

Indien er ten aanzien van hernieuwbare energiebronnen substantiële beperkende maatregelen worden genomen om de veiligheid van het nationale elektriciteitssysteem en de energievoorzieningszekerheid te garanderen, zorgen de lidstaten ervoor dat de verantwoordelijke systeembeheerders deze maatregelen rapporteren aan de bevoegde regelgevende autoriteit en dat zij aangeven welke corrigerende voorzieningen zij denken te treffen om ongewenste beperkingen te voorkomen ».


Il est ainsi évité que la procédure devant le Conseil d'Etat doive être suivie d'une nouvelle action devant le juge civil, ce qui assure une plus grande efficacité procédurale et favorise l'accès à la justice en réduisant les coûts de procédure.

Aldus wordt vermeden dat de procedure voor de Raad van State moet worden gevolgd door een nieuwe vordering voor de burgerlijke rechter, hetgeen een grotere procedurele doeltreffendheid verzekert en de toegang tot het gerecht bevordert door de procedurekosten te verminderen.


En tout état de cause, à supposer même que, comme la requérante l’a fait valoir, ce document doive être considéré comme un élément de preuve émanant d’une source indépendante, il convient de relever que, comme en ce qui concerne l’annexe 10 du recours formé devant la chambre de recours, il ne résulte nullement de la décision attaquée que la chambre de recours a refusé de le prendre en considération.

Hoe dan ook, zelfs gesteld dat – zoals verzoekster heeft aangevoerd – dit document moet worden beschouwd als een van een onafhankelijke bron afkomstig bewijselement, dient te worden opgemerkt dat, zoals ook het geval is voor bijlage 10 bij het bij de kamer van beroep ingestelde beroep, uit de bestreden beslissing geenszins blijkt dat de kamer van beroep heeft geweigerd om het in aanmerking te nemen.


La politisation doit s'effacer devant le principe du candidat le plus adéquat.

De politisering moet verdwijnen en plaats maken voor het principe van de juiste man of vrouw op de juiste plaats.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doive s'effacer devant ->

Date index: 2022-03-12
w