Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent en revanche choisir entre » (Français → Néerlandais) :

Au niveau fédéral, les travailleurs doivent en revanche choisir entre un temps plein, un 4/5e temps et un mi-temps.

Op het federale niveau daarentegen is men verplicht de keuze te maken tussen fulltime, 4/5de of halftijds.


S'agissant des partis politiques, leur mission est limitée : " Ils n'ont pas à se prononcer sur la fidélité de l'image du patrimoine et des résultats des partis, mais ils doivent, en revanche, vérifier la concordance entre la comptabilité et les pièces jointes " (voir supra, p. 17).

Ten aanzien van de politieke partijen hebben zij een beperkte opdracht : " Zij spreken zich niet uit over het getrouwe beeld van het vermogen en de resultaten van de partijen, wel over de overeenkomst tussen de boekhouding en de onderliggende stukken " (zie supra , blz. 17).


En ce qui concerne les partis politiques, les réviseurs d'entreprises n'ont pas à se prononcer sur la fidélité de l'image du patrimoine et des résultats des partis, mais ils doivent, en revanche, vérifier la concordance entre la comptabilité et les pièces jointes.

Met betrekking tot de politieke partijen kunnen de bedrijfsrevisoren zich niet uitspreken over het getrouwe beeld van het vermogen en de resultaten van de partijen, wel over de overeenkomst tussen de boekhouding en de onderliggende stukken.


En ce qui concerne les partis politiques, les réviseurs d'entreprises n'ont pas à se prononcer sur la fidélité de l'image du patrimoine et des résultats des partis, mais ils doivent, en revanche, vérifier la concordance entre la comptabilité et les pièces jointes.

Met betrekking tot de politieke partijen kunnen de bedrijfsrevisoren zich niet uitspreken over het getrouwe beeld van het vermogen en de resultaten van de partijen, wel over de overeenkomst tussen de boekhouding en de onderliggende stukken.


S'agissant des partis politiques, leur mission est limitée : " Ils n'ont pas à se prononcer sur la fidélité de l'image du patrimoine et des résultats des partis, mais ils doivent, en revanche, vérifier la concordance entre la comptabilité et les pièces jointes " (voir supra, p. 17).

Ten aanzien van de politieke partijen hebben zij een beperkte opdracht : " Zij spreken zich niet uit over het getrouwe beeld van het vermogen en de resultaten van de partijen, wel over de overeenkomst tussen de boekhouding en de onderliggende stukken " (zie supra , blz. 17).


Les parents doivent cependant souvent choisir entre perdre leur emploi ou laisser leur enfant seul à l'hôpital.

In het ziekenhuis vindt men het blijkbaar normaal dat de ouders bij hun kind kunnen zijn.


La demande d'accès aux services doit être formulée au plus tard dans les 30 jours qui suivent la fin de l'hospitalisation et doivent, à l'exception des services prévus au point III. 3. ci-après, être consommés avant l'expiration du délai de la garantie post-hospitalisation. III. Assistance en Belgique 1. Pendant l'hospitalisation Pendant l'hospitalisation l'assisteur organise et prend en charge les prestations proposées cidessous à concurrence de cinq prestations au total par année d'assurance d'une durée maximum de 4 heures chacune, à ...[+++]

Het verzoek tot toegang tot de diensten moet ingediend worden uiterlijk binnen de 30 dagen die volgen op het einde van de hospitalisatie en moeten, met uitzondering van de diensten vermeld in punt III. 3 hierna, worden opgenomen vóór het verstrijken van de gewaarborgde posthospitalisatieperiode III. Bijstand in België 1. Tijdens de hospitalisatie Tijdens de hospitalisatie organiseert en neemt de bijstandsverlener de hierna aangeboden prestaties op zich tot vijf prestaties per verzekeringsjaar in totaal, met een maximumduur van 4 uur elk, te kiezen uit : 1.1. Huishoudhulp Indien een verzekerde in een verpleeginrichting in België opgenomen moet worden en op geen enkel and ...[+++]


Se fondant sur les principes et les règles du droit international humanitaire, en particulier le principe selon lequel le droit des parties à un conflit armé de choisir des méthodes ou moyens de guerre n'est pas illimité, et les règles qui exigent que les parties à un conflit doivent en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants ainsi qu'entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires et, par conséquent, ne diriger leurs op ...[+++]

Zich baserend op de beginselen en regels van het internationaal humanitair recht, met name het beginsel dat het recht van de partijen bij een gewapend conflict ten aanzien van de keuze van de methoden en middelen van oorlogvoering niet onbegrensd is, en de regel dat de partijen bij een conflict te allen tijde onderscheid dienen te maken tussen de burgerbevolking en de strijdkrachten en tussen burgerobjecten en militaire doelen en hun operaties dientengevolge uitsluitend tegen militaire doelen dienen te richten, de regel dat bij het ui ...[+++]


- que les membres du personnel transférés doivent pouvoir choisir avant cette date entre toutes les options prévues dans cet article, qu'à cet effet ils doivent en connaître toutes les modalités et conditions;

- dat de overgedragen personeelsleden moeten kunnen kiezen uit al de opties waarin dat artikel voorziet en zij daartoe alle modaliteiten en voorwaarden ervan moeten kennen;


La Communauté et les États membres doivent choisir entre l'accroissement de la rapidité et de la flexibilité d'action et la garantie d'un niveau maximal de contrôle et de qualité.

De Gemeenschap en haar lidstaten moeten een compromis vinden tussen een hogere snelheid en soepelheid van optreden en een zo hoog mogelijk controle- en kwaliteitsniveau.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent en revanche choisir entre ->

Date index: 2021-08-14
w