Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent être adressées par lettre recommandée dans un délai de trente-cinq " (Frans → Nederlands) :

Les candidatures pour cet emploi doivent être adressées par lettre recommandée dans un délai de trente-cinq jours (sous peine de nullité).

De kandidaatstellingen voor elk van deze betrekking moeten per aangetekende brief binnen een termijn van 35 dagen (op straffe van ongeldigheid) worden gestuurd.


Les candidatures de chacun des emplois doivent être adressées par lettre recommandée dans un délai de trente-cinq jours (sous peine de nullité).

De kandidaturen voor elk van deze betrekkingen moeten per aangetekende brief binnen een termijn van 35 dagen (op straffe van ongeldigheid) gestuurd worden.


Les candidatures de chacun des emplois doivent être adressées par lettre recommandée dans un délai de trente-cinq jours (sous peine de nullité).

De kandidaturen voor elk van deze betrekkingen moeten per aangetekende brief binnen een termijn van 35 dagen (op straffe van ongeldigheid) gestuurd worden.


Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre recommandée, dans un délai de trente jours à partir de la publication au Moniteur belge, au moyen d'une copie du formulaire d'inscription ci-joint au SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel ROJ/examens linguistiques - licenciés en notariat, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles.

De aanvragen tot inschrijving moeten binnen een termijn van dertig dagen vanaf bekendmaking in het Belgisch Staatblad, bij middel van een kopie van het hierbij gevoegd inschrijvingsformulier opgestuurd worden bij aangetekende zending aan de FOD Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken ROJ/taalexamens - licentiaten in het notariaat, Waterloolaan 115, te 1000 Brussel.


Sous peine de nullité, les candidatures sont adressées au secrétariat de la commission de sélection par lettre recommandée dans un délai de trente-cinq jours commençant à courir le jour qui suit la publication du présent appel au Moniteur belge.

De kandidaatstellingen moeten, op straffe van nietigheid, per aangetekende brief worden gericht aan het secretariaat van de selectiecommissie binnen de vijfendertig dagen vanaf de dag na publicatie van deze oproep in het Belgisch Staatsblad.


Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre recommandée, dans un délai de 30 jours à partir de la publication au Moniteur belge, au moyen du formulaire d'inscription ci-joint au SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel ROJ011/examens linguistiques - huissier de justice, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles.

De aanvragen tot inschrijving moeten binnen een termijn van dertig dagen vanaf bekendmaking in het Belgisch Staatblad, bij middel van het hierbij gevoegd inschrijvingsformulier opgestuurd worden bij aangetekende zending aan de FOD Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken ROJ011/taalexamens-gerechtsdeurwaarder, Waterloolaan 115, te 1000 Brussel.


Les candidatures de chacun des emplois doivent être adressées par lettre recommandée et sous double enveloppe scellée, dans un délai de trente jours (sous peine de nullité).

De kandidatuur voor deze betrekking moet per aangetekende brief en in 2 verzegelde enveloppen binnen een termijn van 30 dagen (op straffe van ongeldigheid) gestuurd worden.


Les candidatures de chacun des emplois doivent être adressées par lettre recommandée et sous double enveloppe scellée, dans un délai de trente jours à compter du jour qui suit la publication du présent appel au Moniteur belge, au Colonel Charles De Sneyder, avenue de l'Héliport 15, 1000 Bruxelles.

De kandidaturen voor elk van deze betrekkingen moeten per aangetekende brief en in twee verzegelde enveloppes binnen een termijn van dertig dagen vanaf de publicatie van deze oproep in het Belgisch Staatsblad gestuurd worden naar kolonel Charles De Sneyder, Helihavenlaan 15, 1000 Bruxelles.


Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la poste au « SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - SERVICE DE SELECTION POUR L'ORDRE JUDICIAIRE - ROJ 213, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES », dans un délai de trente jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies d ...[+++]

De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schrijven aan de « FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT GENERAAL RECHTERLIJKE ORGANISATIE - SELECTIEDIENST VOOR DE RECHTERLIJKE ORDE - ROJ 213, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL », worden gericht binnen een termijn van dertig dagen na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek).


Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 212, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai de trente jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire).

De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schrijven aan de « FOD Justitie, Directoraat-generaal Recterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 212, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », worden gericht binnen een termijn van dertig dagen na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek).


w