Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "domaine du rpu devraient aussi " (Frans → Nederlands) :

Les règles de procédure dans le domaine du RPU devraient aussi faciliter l'accès effectif des exportateurs péruviens et colombiens au marché de l'Union.

Procedurele voorschriften op het gebied van SPS moeten bijdragen aan de effectieve toegang tot de EU-markt voor Peruviaanse en Colombiaanse uitvoerders.


Les projets relevant du domaine prioritaire "Nature et biodiversité" et se rapportant à des habitats et à des espèces gravement menacées devraient aussi pouvoir prétendre à un taux de cofinancement des frais admissibles majoré à hauteur de 75 %.

Projecten die onder het prioriteitsgebeid "Natuur en biodiversiteit" vallen en bestemd zijn voor ernstig bedreigde habitats en soorten moeten in aanmerking komen voor een hoger percentage van 75% van de subsidiabele kosten.


L'intervenant renvoie aussi aux dispositions relatives aux SICAV, qui modifient de manière fondamentale la notion de domaine public et qui devraient, à ce titre, être examinées par la commission de la Justice et pas par la commission des Finances et des Affaires économiques.

Spreker verwijst ook naar de bepalingen met betrekking tot de Beveks. Deze bepalingen brengen fundamentele wijzigingen aan aan het begrip openbaar domein en zouden aldus moeten worden behandeld door de commissie voor de Justitie en niet door de commissie voor de Financiën en voor de Economische aangelegenheden.


L'intervenant renvoie aussi aux dispositions relatives aux SICAV, qui modifient de manière fondamentale la notion de domaine public et qui devraient, à ce titre, être examinées par la commission de la Justice et pas par la commission des Finances et des Affaires économiques.

Spreker verwijst ook naar de bepalingen met betrekking tot de Beveks. Deze bepalingen brengen fundamentele wijzigingen aan aan het begrip openbaar domein en zouden aldus moeten worden behandeld door de commissie voor de Justitie en niet door de commissie voor de Financiën en voor de Economische aangelegenheden.


17. Considérant que l'Europe est en train d'échouer dramatiquement dans la coordination de ses propres efforts de coopération avec ceux de ses États membres; que ces derniers portent une responsabilité significative en ce domaine; constatant l'incohérence entre les bailleurs de fonds, au sein même de l'ensemble européen mais aussi au sein d'autres institutions internationales comme la Banque Mondiale ou d'autres programmes comme le NEPAD; considérant que les ODM devraient ...[+++]

17. Overwegende dat Europa op dramatische mislukking afstevent bij de coördinatie van de eigen samenwerkingsinspanningen met die van zijn lidstaten; dat die lidstaten hierin een grote verantwoordelijkheid dragen; het gebrek aan samenhang vaststellend tussen de geldschieters, binnen Europa, maar ook in andere internationale instellingen zoals de Wereldbank of andere programma's zoals NEPAD; overwegende dat de Millenniumdoelstellingen tot meer samenhang moeten kunnen leiden;


Les progrès entrepris par les États membres dans des domaines aussi divers que la protection sociale, la santé, les pensions, l'inclusion, l'urbanisme, les transports, la recherche, les nouvelles technologies, devraient faire l'objet d'un rapport annuel, suivi d'une table ronde à laquelle participeraient activement le Parlement européen et les parlements nationaux.

De vooruitgang in de lidstaten inzake sociale bescherming, gezondheidszorg, pensioenen, sociale inclusie, urbanisme, vervoer, onderzoek en nieuwe technologieën zouden het voorwerp moeten uitmaken van een jaarlijks rapport dat wordt gevolgd door een rondetafel waaraan het Europees Parlement en de nationale parlementen actief deelnemen.


Les progrès entrepris par les États membres dans des domaines aussi divers que la protection sociale, la santé, les pensions, l'inclusion, l'urbanisme, les transports, la recherche, les nouvelles technologies, devraient faire l'objet d'un rapport annuel, suivi d'une table ronde à laquelle participeraient activement le Parlement européen et les parlements nationaux.

De vooruitgang in de lidstaten inzake sociale bescherming, gezondheidszorg, pensioenen, sociale inclusie, urbanisme, vervoer, onderzoek en nieuwe technologieën zouden het voorwerp moeten uitmaken van een jaarlijks rapport dat wordt gevolgd door een rondetafel waaraan het Europees Parlement en de nationale parlementen actief deelnemen.


Ses missions devraient aussi consister à promouvoir la convergence de la surveillance et de conseiller les institutions de l'Union européenne dans les domaines de la réglementation et de la surveillance des marchés financiers, et sur les thèmes connexes du gouvernement d'entreprise et de l'information financière.

Tot haar taken behoort ook het bevorderen van toezichtconvergentie en het verstrekken van adviezen aan de instellingen van de Unie op het gebied van regelgeving en toezicht inzake effecten en markten en desbetreffende kwesties in verband met corporate governance en financiële verslaglegging.


Il est clair que les Britanniques doivent organiser un débat au niveau national afin d’expliquer aux citoyens britanniques pourquoi ils devraient être privés des avantages de l’intégration dans tous ces domaines majeurs, mais ils devraient aussi s’expliquer davantage à la CIG.

Het is niet alleen broodnodig dat er in het Verenigd Koninkrijk zelf debat wordt gevoerd over de vraag waarom Britse burgers uitgesloten zouden moeten worden van de voordelen van integratie op al deze belangrijke gebieden, maar ook dienen de Britten meer tekst en uitleg te geven aan de IGC.


47. invite le Conseil, la Commission, les États membres et les régions à diffuser une information intensive sur les incidences de l'activité de ces organisations et à promouvoir, dans ces zones, des mesures efficaces visant à éliminer les conditions susceptibles d'encourager le recours au crime organisé; souligne que ces mesures préventives devraient en particulier contrer la montée du chômage, la désagrégation de la couverture sociale, la montée de la pauvreté, la désaffection à l'égard des institutions sociales traditionnelles (par exemple, clubs de loisirs, écoles, églises, familles) ainsi que les négligences de l'urbanisme (par exem ...[+++]

47. roept de Raad, de Commissie, de lidstaten en de regio's op intensief informatie te verschaffen over hetgeen deze criminele organisaties veroorzaken en effectieve maatregelen te nemen tegen die omstandigheden die de neiging om zich tot de georganiseerde criminaliteit te wenden in de hand werken; eist dat deze preventieve maatregelen met name gericht zijn op de stijgende werkloosheid, de gebrekkiger wordende sociale bescherming, de groeiende armoede, de verminderende invloed van traditionele sociale structuren (zoals verenigingen, scholen, kerken en gezinnen) en planologische tekortkomingen (zoals het ontstaan van sloppenwijken of zogenaamde woongetto's); bij deze maatregelen moet echter ook rekening worden gehouden met de goede ervarin ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

domaine du rpu devraient aussi ->

Date index: 2023-07-19
w