Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.
Soumettre
Soumettre des œuvres préliminaires
Soumettre à la signature
Soumettre à révision

Traduction de «donc de soumettre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.


soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen


soumettre des œuvres préliminaires

voorlopige versie van een kunstwerk indienen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il convient donc de soumettre le juriste d'entreprise belge à l'article 458 du Code pénal.

Het is dus noodzakelijk de Belgische bedrijfsjurist te onderwerpen aan artikel 458 van het Strafwetboek.


L'on prévoit donc de soumettre le bilan des banques à une triple contrainte.

Er zijn dus een drietal contraintes gepland op de balans van de banken.


Il faut donc les soumettre à un contrôle strict.

Er is dan ook een strenge controle nodig op de uitzendkantoren.


L'on prévoit donc de soumettre le bilan des banques à une triple contrainte.

Er zijn dus een drietal contraintes gepland op de balans van de banken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suggérerais donc de soumettre sa question aux autorités compétentes en développant la problématique de manière plus générale.

Ik zou dus voorstellen om zijn vraag voor te leggen aan de bevoegde overheid en de problematiek op een algemenere manier uit te werken.


Il convient donc de soumettre les contrôleurs légaux des comptes et cabinets d'audit à un système d'assurance qualité placé sous la responsabilité des autorités compétentes, de façon à assurer leur objectivité et leur indépendance vis-à-vis de la profession de contrôleur légal des comptes.

Wettelijke auditors en auditkantoren moeten daarom worden onderworpen aan een kwaliteitsborgingsstelsel onder verantwoordelijkheid van de bevoegde autoriteiten, zodat de objectiviteit en de onafhankelijkheid van de beroepsgroep van de auditors worden gewaarborgd.


Je vous prie donc de soumettre à l’Assemblée la proposition de modifier l’ordre du jour, afin que les votes d’aujourd’hui aient tous lieu avant l’intervention de M. Schmitt, en commençant par les votes sur le calendrier.

Ik vraag u daarom het Parlement voor te stellen de agenda aan te passen en alle stemmingen te laten plaatsvinden voor de toespraak van de heer Schmitt, en dat we beginnen met de stemmingen over het rooster.


Je vous demande donc de soumettre au vote le texte de la résolution expurgé de son paragraphe 13 et j'invite les auteurs, dans le même temps, à retirer ce texte par amendement oral.

Daarom vraag ik u voor de stemming paragraaf 13 van de tekst van de ontwerpresolutie weg te laten. Ik vraag ook aan de auteurs om de tekst via een mondeling amendement in te trekken.


Il convient donc de soumettre d’une manière générale la pulvérisation aérienne à une procédure de notification ou d'autorisation pour garantir qu'il n'y est recouru que lorsque cette méthode présente des avantages manifestes, y compris pour l'environnement, par rapport aux autres méthodes de pulvérisation, ou lorsqu’il n’existe pas d'autre solution viable.

Derhalve dient het sproeien vanuit de lucht in het algemeen te worden onderworpen aan een meldings- of vergunningsprocedure, teneinde ervoor te zorgen dat alleen vanuit de lucht wordt gesproeid wanneer daaraan duidelijke voordelen en met name ook milieubaten zijn verbonden in vergelijking met andere sproeimethodes, of wanneer er geen haalbaar alternatief is.


Veuillez donc nous soumettre à présent votre amendement oral concernant le paragraphe 5, tiret 2.

Dient u daarom nu uw mondeling amendement op paragraaf 5, tweede streepje in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc de soumettre ->

Date index: 2023-12-20
w