Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc déjà signé » (Français → Néerlandais) :

Bien que cinquante-quatre pays (situation au 2 juin 2016) aient déjà signé cette déclaration et s'engagent donc à traduire ces principes dans leur législation, la Belgique ne l'a pas encore fait jusqu'à présent..

Ondanks het feit dat reeds vierenvijftig landen (stand van zaken op 2 juni 2016) deze Verklaring hebben ondertekend en zich dus ook engageren om de principes in hun eigen wetgeving te vertalen, heeft België dit tot op heden nog niet ondertekend.


Les expressions « traités déjà signés » ou « traités signés antérieurement », utilisées dans la réponse commune reproduite par le Conseil d'État au point 3 de ses observations générales, visent donc les traités signés avant le 8 mars 1994.

De uitdrukkingen « reeds ondertekende verdragen » of « reeds vroeger ondertekende verdragen » die gebruikt worden in het gezamenlijk antwoord, dat door de Raad van State wordt geciteerd onder punt 3 van zijn algemene opmerkingen, slaan derhalve op de vóór 8 maart 1994 ondertekende verdragen.


Les expressions « traités déjà signés » ou « traités signés antérieurement », utilisées dans la réponse commune reproduite par le Conseil d'État au point 3 de ses observations générales, visent donc les traités signés avant le 8 mars 1994.

De uitdrukkingen « reeds ondertekende verdragen » of « reeds vroeger ondertekende verdragen » die gebruikt worden in het gezamenlijk antwoord, dat door de Raad van State wordt geciteerd onder punt 3 van zijn algemene opmerkingen, slaan derhalve op de vóór 8 maart 1994 ondertekende verdragen.


Un État ou une juridiction ne peut donc pas refuser de conclure un accord en matière d'échange de renseignements fiscaux avec un État particulier pour la simple raison qu'il a déjà signé un tel accord avec douze autres États.

Een staat of jurisdictie mag dus niet weigeren om met een bepaalde staat een akkoord inzake de uitwisseling van fiscale inlichtingen te sluiten enkel en alleen omdat hij reeds een dergelijk akkoord met twaalf andere staten heeft ondertekend.


Ces techniques sont déjà utilisées par d'autres états et ont fait leurs preuves notamment dans la capacité d'agents de police ou de sécurité (aéroports, etc) de déceler d'éventuels comportements ou signes anormaux et donc d'agir préventivement avant même qu'un acte terroriste soit commis.

Andere landen maken al gebruik van die techniek, die haar nut heeft bewezen, met name omdat ze politieagenten of veiligheidspersoneel (op luchthavens, enz.) in staat stelt eventueel abnormaal gedrag of indicaties daarvan op te merken en dus preventief in te grijpen, nog voor er een terroristische daad wordt gepleegd.


2. accueille en outre très favorablement la signature d'accords d'association avec la Géorgie et la Moldavie, ceux-ci marquant le début d'une nouvelle ère dans les relations politiques et économiques que ces pays entretiennent avec l'Union; appelle de ses vœux une prompte ratification de ces accords, et salue le fait que le parlement moldave y ait déjà procédé; marque son désaccord avec l'adoption de mesures commerciales «punitives» par la Russie à l'encontre des pays ayant signé des accords d'association avec l'Union européenne, ét ...[+++]

2. is eveneens zeer verheugd over de ondertekening van de associatieovereenkomsten met Georgië en Moldavië, die een nieuw tijdperk in de politieke en economische betrekkingen van deze landen met de EU inluiden; dringt aan op de spoedige ratificatie daarvan en is verheugd dat het parlement van Moldavië daartoe al is overgegaan; wijst de instelling van commerciële „strafmaatregelen” door Rusland tegen de landen die een associatieovereenkomst met de EU hebben ondertekend, van de hand, aangezien deze overeenkomsten geen bedreiging voor Rusland vormen; onderstreept dat deze maatregelen in strijd zijn met de regels van de WTO, dat zij polit ...[+++]


– (SK) À l’époque où la Slovaquie a présenté sa candidature d’adhésion à l’Union européenne, elle était déjà membre du Conseil de l’Europe et avait donc déjà signé et ratifié la Convention des droits de l’homme et des libertés fondamentales.

– (SK) Op het moment dat Slowakije lidmaatschap van de Europese Unie aanvroeg, was het al lid van de Raad van Europa, en dus had het het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens al ondertekend en bekrachtigd.


Je voudrais donc vous demander quelles seront les conséquences de cet accord commercial sur les autres accords déjà signés entre l’Union européenne et le Canada.

Zodoende wilde ik vragen wat het effect is van de handelsovereenkomst op andere, al getekende overeenkomsten tussen de Europese Unie en Canada.


Nous nous trouvons donc aujourd'hui dans la situation absurde de négocier en position de faiblesse sur des aspects aussi essentiels que les productions viticoles et agricoles, dans le cadre d'un accord que nous avons déjà signé.

Wij bevinden ons nu dus in de absurde situatie dat wij vanuit een zwakke onderhandelingspositie – aangezien het onderhandelingskader gevormd wordt door een reed ondertekende overeenkomst - over zulke belangrijke zaken als landbouw- en wijnproducten moeten onderhandelen.


En réponse à ma demande d'explications nº 3-214, le ministre a déclaré que « nous pouvons donc partir du principe que l'arrêté royal sera signé vers le 15 mai prochain », ce qui représentait déjà un retard considérable.

Als antwoord op mijn vraag om uitleg nr. 3-214, zei de minister enkele weken geleden " We kunnen er dus van uitgaan dat het KB wordt getekend tegen 15 mei aanstaande" , wat op zich al schromelijk te laat is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc déjà signé ->

Date index: 2023-05-27
w