Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «donc eu amplement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces accords ont donc été pris largement avant le 1 janvier 2015, date la plus précoce à laquelle la perte des allocations d’insertion peut intervenir, et chacun a donc eu amplement le temps de s’y préparer.

Deze afspraken zijn dus ruim vóór 1 januari 2015 gemaakt, de vroegste datum waarop het verlies van de inschakelingsuitkeringen zich kon voordoen, en iedereen heeft dus ruim de tijd gehad om zich voor te bereiden.


L'intervenant maintient donc que ladite loi du 11 avril 1994 est amplement suffisante pour assurer les droits du contribuable.

Spreker blijft er dus bij dat de voornoemde wet van 11 april 1994 meer dan volstaat om de rechten van de belastingplichtigen te waarborgen.


La décision d'introduire ce vaccin dans le schéma vaccinal de base des nourrissons se justifie donc amplement.

Het is dus zeker gewettigd om het vaccin in het vaccinatieschema voor zuigelingen op te nemen.


La capacité est donc amplement suffisante.

De capaciteit voldoet dus ruimschoots.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conditions de soutien ne doivent donc pas être excessives. Fixer à un quart le nombre minimal d'États membres (soit actuellement sept pays sur les vingt-sept États membres que compte l'Union européenne) est, à cet égard, amplement suffisant pour garantir l'expression de l'intérêt commun de l'Union.

Het vereiste minimum van een vierde van de lidstaten (d.i. 7 van het huidige aantal van 27 EU-lidstaten) drukt ruim voldoende een gemeenschappelijk belang van de Unie uit.


Ainsi donc, la question de la promotion du don en tant que principale source d’organes destinés à la transplantation et celle de la protection des données et de la sécurité des patients justifient selon moi amplement que nous nous réunissions tous ce matin pour adopter ces deux propositions revêtant une importance capitale pour l’Union européenne.

Donatie bevorderen als belangrijkste bron voor transplantaties en de bescherming van gegevens en de veiligheid van patiënten lijken me dan ook meer dan voldoende redenen om morgen een front te vormen en voor deze twee voorstellen te stemmen die bijzonder belangrijk zijn voor de Europese Unie.


Fort de ces considérations, amplement détaillées par le rapport de M. Goepel, je soutiens donc totalement sa position.

In het licht van deze overwegingen, die uitvoerig worden toegelicht in het verslag van de heer Goepel, heeft zijn voorstel dan ook mijn volledige steun.


Fort de ces considérations, amplement détaillées par le rapport de M. Goepel, je soutiens donc totalement sa position.

In het licht van deze overwegingen, die uitvoerig worden toegelicht in het verslag van de heer Goepel, heeft zijn voorstel dan ook mijn volledige steun.


La décision d'introduire ce vaccin dans le schéma vaccinal de base des nourrissons se justifie donc amplement.

Het is dus zeker gewettigd om het vaccin in het vaccinatieschema voor zuigelingen op te nemen.


Il est donc amplement justifié d’ouvrir le marché de la défense, qui s’élève à 160 milliards d’euros, ne serait-ce que parce que la plupart des États membres éprouvent des difficultés à honorer leurs obligations en matière de politique de défense de l’OTAN.

Redenen genoeg dus voor het openstellen van de defensiemarkt, die goed is voor 160 miljard euro, niet in het minst omdat de lidstaten met moeite hun verplichtingen kunnen nakomen in het kader van het NAVO-defensiebeleid.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     donc eu amplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc eu amplement ->

Date index: 2025-01-06
w