Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «donc inutilisable dans » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Après la livraison, la SME a payé la facture mais, au début des travaux, il est apparu qu'environ la moitié des carreaux livrés n'étaient pas plans et donc inutilisables.

De kmo betaalt de factuur na de levering, maar wanneer de renovatie van start gaat; blijkt dat ongeveer de helft van de geleverde tegels licht gebogen zijn en dus onbruikbaar zijn.


- Elle améliore l'utilisation d'actifs (par exemple des voitures ou des logements inutilisés durant les vacances) et donc potentiellement la réduction de l'empreinte écologique.

- Het leidt tot een beter gebruik van activa (bijvoorbeeld auto's of ongebruikte huizen tijdens de vakantie) en desgevallend tot een vermindering van de ecologische voetafdruk.


L'eID est donc, semble-t-il, inutilisable par les Belges expatriés, puisqu'ils ne peuvent pas y enregistrer leur adresse à l'étranger et, de ce fait, ne peuvent pas s'en servir comme preuve de domicile légal.

Dat vond ik wel kras. De eID is dus blijkbaar onbruikbaar voor Belgische expats, omdat ze er hun adres in het buitenland niet op kunnen laten registreren en ze de kaart dus niet kunnen gebruiken als bewijs van hun wettelijke woonplaats.


2. a) Comment peut agir le contribuable qui recevrait de son fournisseur une facture trop peu précise et donc inutilisable dans le cadre de son dossier fiscal? b) Existe-t-il des voies de recours pour le contribuable qui s'estimerait lésé? c) Quelles sont-elles?

2. a) Wat kan de belastingplichtige ondernemen, als zijn leverancier hem een te vage factuur bezorgt, die hij dus niet kan gebruiken om zijn aanspraak op een belastingvermindering te staven? b) Bestaan er beroepsmogelijkheden voor de belastingplichtige die zich benadeeld voelt? c) Welke?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les récents problèmes liés au déploiement des technologies SESAR montrent que si des mesures ciblées ne sont pas instaurées, les dépenses en capital requises peuvent manquer de synchronisation, la technologie en question installée dans des systèmes embarqs ou au sol pouvant donc se révéler inutilisable.

Recente problemen met het uitrollen van SESAR-technologieën tonen aan dat zonder toegespitste maatregelen de vereiste kapitaaluitgaven mogelijk niet gesynchroniseerd zullen zijn en dat bijgevolg de respectieve in vliegtuigen of grondsystemen geïnstalleerde technologie mogelijk nutteloos zijn.


7. souligne que la recherche de la paix et de la stabilité politique au Moyen-Orient joue un rôle clé dans la politique étrangère de l'Union; renouvelle donc son appel pour la programmation et le financement suffisant, à long terme, de l'aide en faveur de l'UNWRA, de la Palestine et du processus de paix souligne que, grâce au ferme engagement du Parlement, la contribution annuelle de l'Union s'est élevée, ces dernières années, à au moins 300 millions d'EUR et rappelle que l'autorité budgétaire a, durant la conciliation sur le budget, ...[+++]

7. benadrukt dat het streven naar vrede en politieke stabiliteit in het Midden-Oosten een zeer belangrijke plaats inneemt in het buitenlands beleid van de EU; pleit daarom nogmaals voor een programmering op de lange termijn en voldoende financiering van de bijstand aan de UNRWA, Palestina en het vredesproces; benadrukt dat dankzij de sterke inzet van het Parlement de jaarlijkse bijdrage van de EU de afgelopen jaren ten minste 300 miljoen euro bedraagt en herinnert eraan dat de begrotingsautoriteit in de loop van het begrotingsoverleg heeft ingestemd met een toewijzing van 200 miljoen euro voor 2012, onder de nadrukkelijke voorwaarde dat het krediet met nog eens 100 miljo ...[+++]


Ces fonctionnaires seront donc chargés de configurer la solution, ils géreront les demandes de création d’espaces dynamiques, créeront lesdits espaces et supprimeront les espaces inutilisés ou abandonnés.

De ambtenaren van de Commissie zullen derhalve verantwoordelijk zijn voor de configuratie van de oplossing, zullen de verzoeken om creatie van dynamische onderdelen beheren, zullen deze dynamische onderdelen creëren en zullen ongebruikte of verlaten onderdelen wissen.


39. souligne la vulnérabilité des actifs spatiaux stratégiques ainsi que celle de l'infrastructure permettant d'accéder à l'espace, comme les lanceurs et les ports spatiaux; souligne donc la nécessité de les protéger de manière adéquate à l'aide d'une défense antimissiles sur le théâtre d'opérations au sol, d'avions et de systèmes de surveillance de l'espace; soutient en outre le partage de données avec des partenaires internationaux dans le cas où des satellites sont rendus inutilisables ...[+++]

39. onderstreept de kwetsbaarheid van strategische ruimtemiddelen en van de infrastructuur die nodig is om toegang tot de ruimte te verschaffen, bijvoorbeeld draagraketten en ruimtehavens; beklemtoont dan ook de noodzaak deze adequaat te beveiligen door middel van op de grond geïnstalleerde raketafweersystemen ("theatre missile defence"), vliegtuigen en ruimtecontrolesystemen; steunt daarnaast het uitwisselen van gegevens met internationale partners ingeval satellieten worden uitgeschakeld door een vijandige actie;


Les informations récoltées dans le port d’Avilés démontrent que les documents du navire étaient falsifiés. En effet, ils cachaient le fait que les déchets étaient initialement destinés à l’Algérie, qui les avait rejetés parce qu’ils étaient mouillés et donc inutilisables.

Uit informatie van de haven van Avilés bleek dat de papieren aan boord van het schip vervalst waren om te verhullen dat het afval eigenlijk voor Algerije was bestemd.


Il s'agit donc d'une "reprogrammation" des fonds communautaires en Italie restés jusqu'à aujourd'hui inutilisés.

Het gaat hier dus om een "herprogrammering" van tot dusver ongebruikt gebleven communautaire middelen voor Italië.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     donc inutilisable dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc inutilisable dans ->

Date index: 2024-02-28
w