Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc l'objet d'aucune » (Français → Néerlandais) :

Dans l'hypothèse où le Gouvernement souhaiterait émettre des lignes de politiques générales, celles-ci ne pourraient donc en aucun cas avoir trait aux matières faisant l'objet de la régulation conformément à l'article 37 de la même directive, à savoir la compétence tarifaire du régulateur.

In het geval waarin de Regering algemene beleidslijnen zou willen formuleren, zouden die dus in geen geval betrekking mogen hebben op de aangelegenheden die overeenkomstig artikel 37 van dezelfde richtlijn het voorwerp van de regulering uitmaken, namelijk de tariefbevoegdheid van de regulator.


Pour ce qui est de l'application du point 144 n) des lignes directrices 2007-2013, qui prévoit que, si un État membre instaure un régime de suppression de capacités, il doit s'engager à n'accorder aucune aide à la création de nouvelles capacités de production dans le secteur concerné au cours des cinq années suivant la cessation du programme de suppression de capacités, les autorités françaises soulignent que le dispositif d'ACAL vise à restructurer le secteur conformément à la possibilité offerte par le règlement (CE) no 1234/2007, que les quotas libérés dans le cadre de l'ACAL sont disponibles pour d'autres producteurs et que la compat ...[+++]

Voor wat betreft de toepassing van punt 144, onder n), van de richtsnoeren 2007-2013, waarin gesteld wordt dat lidstaten die een regeling voor de sluiting van capaciteit invoeren, zich ertoe moeten verbinden om in de eerste vijf jaar na afloop van het programma inzake de capaciteitssluiting geen steun toe te kennen voor de realisering van nieuwe productiecapaciteit in de betrokken sector, benadrukken de Franse autoriteiten dat de ACAL-regeling bedoeld is voor het herstructureren van de sector in overeenstemming met de mogelijkheid die wordt geboden door Verordening (EG) nr. 1234/2007, dat de quota die worden vrijgegeven in het kader van ...[+++]


Mais à la clôture de l'exercice comptable, il est courant que les dépenses aient fait l'objet d'un engagement alors que les emprunts destinés à financer celles-ci n'ont pas encore été commandés et qu'aucun droit n'a donc été constaté.

Bij de afsluiting van het dienstjaar gebeurt het echter vaak dat uitgaven vastgelegd zijn, maar dat de leningen bestemd om deze te bekostigen nog niet aangevraagd zijn en dat bijgevolg geen recht vastgesteld werd.


Le texte fera donc sans aucun doute l'objet de recours à la Cour d'arbitrage, pour des raisons de procédure discriminatoire.

Het bestraft op een manier die ingaat tegen de wet op de voorlopige hechtenis. Deze tekst zal ongetwijfeld aanleiding geven tot beroepen voor het Arbitragehof, vanwege een discriminerende procedure.


Que le plan de secteur a pour vocation de déterminer l'affectation des différentes parties du territoire et leur utilisation et d'interdire un usage foncier contraire à ces affectations et à ces utilisations; que le plan de secteur n'a aucune prise sur les impulsions nécessaires de l'aménagement; qu'il n'a donc pas pour objet la réalisation de projets ponctuels mais qu'il définit le cadre dans lequel la mise en oeuvre des projets pourra être autorisée à l'avenir;

Dat het gewestplan tot doel heeft de bestemming en het gebruik van de verschillende grondgebiedgedeelten te bepalen en verkeerd grondgebruik te verbieden; dat het gewestplan geen vat heeft op de noodzakelijke impulsen van de inrichting; dat het dus niet de verwezenlijking van punctuele projecten tot doel heeft maar het kader bepaalt waarin de projecten voortaan uitgevoerd mogen worden;


Ces produits d'assurance n'ont donc fait l'objet d'aucune autorisation de la FSMA.

De FSMA heeft vooraf evenmin toestemming gegeven voor die verzekeringsproducten.


Il est donc impossible de se prononcer sur la participation des PME à ces marchés publics. 4. a) Le taux de participation des PME aux marchés publics ne fait actuellement l'objet d'aucun suivi par l'administration fédérale. b) Pour pouvoir mesurer le taux de participation des PME aux marchés publics, il faut relier la plate-forme e-Procurement du SPF PO, où sont renseignés entre autres les numéros BCE des soumissionnaires de tous les marchés publics ouverts électroniquement, à la Banque-Carref ...[+++]

Er kan dan ook geen uitspraak gedaan worden over de deelname van kmo's aan deze overheidsopdrachten 4. a) Momenteel wordt de participatiegraad van kmo's bij overheidsopdrachten niet opgevolgd door de federale overheid. b) Om de participatiegraad van kmo's bij overheidsopdrachten te kunnen meten, is er een koppeling nodig tussen het e-Procurement platform van de FOD PO, waar onder andere de KBO-nummers gekend zijn van de inschrijvers van alle overheids-opdrachten die elektronisch geopend worden en de Kruispuntbank voor Ondernemingen van de FOD Economie.


Les retards et absences dus aux transports en commun ne font donc l'objet d'aucunegularisation.

De vertragingen en afwezigheden te wijten aan het openbaar vervoer maken dus geenszins het voorwerp uit van een regularisatie.


Ce budget est fixé par la Gestion Globale de la Sécurité Sociale en fonction notamment des prévisions fournies par l'ONP et ne fait donc l'objet d'aucun vote de la présente Assemblée.

Deze begroting wordt vastgelegd door het Global Beheer van de Sociale Zekerheid, in het bijzonder in functie van de ramingen bezorgd door de RVP en wordt bijgevolg niet door deze vergadering gestemd.


Le présent rapport évitera donc de suggérer qu'aucune des grandes questions aurait déjà fait l'objet de décisions.

Het zou daarom niet passend zijn als in dit verslag zou worden getracht de indruk te wekken dat over enkele van de belangrijke kwesties al besluiten zijn genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc l'objet d'aucune ->

Date index: 2024-05-17
w