Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «donc pas suffire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La loi française parle d'infractions commises pour le compte de personnes morales « par leurs organes ou leurs représentants (voir l'avis du Conseil d'État, p. 8); un contrat de travail ne semble donc pas suffire en soi pour engager la responsabilité de la personne morale.

De Franse wet spreekt over inbreuken verricht voor de rekening van de rechtspersoon door « organen of vertegenwoordigers » (zie advies van de Raad van State, blz. 50); een arbeidsovereenkomst lijkt op zichzelf dus niet voldoende om de aansprakelijkheid van de rechtspersoon tot gevolg te hebben.


La loi française parle d'infractions commises pour le compte de personnes morales « par leurs organes ou leurs représentants (voir l'avis du Conseil d'État, p. 8); un contrat de travail ne semble donc pas suffire en soi pour engager la responsabilité de la personne morale.

De Franse wet spreekt over inbreuken verricht voor de rekening van de rechtspersoon door « organen of vertegenwoordigers » (zie advies van de Raad van State, blz. 50); een arbeidsovereenkomst lijkt op zichzelf dus niet voldoende om de aansprakelijkheid van de rechtspersoon tot gevolg te hebben.


La remise de cette fiche au déposant et de ses éventuelles mises à jour sur ce point, devrait donc suffire à remplir l'obligation d'information énoncée dans le présent article.

De verstrekking van die informatiefiche en van de eventuele actualiseringen ervan aan de deposant, zou dus voldoende moeten zijn om te voldoen aan de in dit artikel vermelde informatieverplichting.


Cette mesure devrait donc, à elle seule, suffire à apurer le surnombre de médecins, pharmaciens et dentistes du service médical.

Deze maatregel zou dus op zich alleen volstaan om het overtal aan geneesheren, apothekers en tandartsen van de medische dienst weg te werken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La majorité institutionnelle prévoit certes, à l'article 6 de l'actuelle proposition de loi spéciale, que pour les décrets conjoints, chaque groupe linguistique doit réunir une majorité absolue (et qu'il ne peut donc y avoir un second vote dans le cadre duquel un tiers des suffrages exprimés au sein d'un groupe linguistique pourraient suffire), mais elle maintient néanmoins, pour le surplus, la règle actuelle selon laquelle un tiers des suffrages exprimés suffisent dans le ...[+++]

De institutionele meerderheid bepaalt in haar artikel 6 van het huidige voorstel van bijzondere wet weliswaar dat er voor gezamenlijke decreten een volwaardige meerderheid in elke taalgroep voorhanden moet zijn (en dat er dus geen tweede stemming kan plaatsgrijpen waarbij één derde van de stemmen in een taalgroep kan volstaan), maar behoudt voor het overige wel de huidige regeling waarbij één derde van de stemmen volstaat bij een tweede stemming (in de taalgroep waarin geen meerderheid werd behaald).


Les articles 10 et 11 existants de la Constitution semblent donc suffire pour conférer une base constitutionnelle à l'action positive menée en exécution d'un article de la Constitution relatif à l'égalité des femmes et des hommes ainsi que pour maintenir pareille discrimination à l'intérieur de certaines limites (25).

De bestaande artikelen 10 en 11 van de Grondwet lijken dus te volstaan om aan positieve actie, ter uitvoering van een grondwetsartikel over de gelijkheid van vrouwen en mannen, een grondwettelijke basis te geven én om zulke actie binnen bepaalde perken te houden (25).


J’apprécie donc grandement la clarté avec laquelle la Commission s’est exprimée aujourd’hui, en disant qu’il n’existe aucune preuve suggérant le moindre cas de violation de la liberté d’expression et de l’expression des médias dans les pays de l’Union européenne, et je pense que cela devrait suffire à clore ce débat.

Daarom heb ik veel waardering voor de heldere manier waarop de Commissie zich vandaag heeft uitgedrukt, door te zeggen dat het geen twijfel lijdt dat er geen bewijs is dat duidt om een schending van de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van de media in welk land van de Europese Unie dan ook en ik ben van mening dat dat voldoende zou moeten zijn om dit debat af te sluiten.


Actuellement doté de 12 milliards d’euros donc, ce mécanisme risque de ne pas suffire pour les besoins éventuels futurs, et c’est pour cela que la Commission vient de proposer une augmentation portant à 25 milliards d’euros les concours qui peuvent être accordés à ce pays.

Met de huidige financiering van 12 miljard zou dit mechanisme wel eens tekort kunnen schieten voor eventuele toekomstige behoeften en daarom heeft de Commissie voorgesteld de steun die aan dit land kan worden verleend te verhogen naar 25 miljard euro.


Tout cela ne devrait-il donc pas suffire à nous placer dans une meilleure position que celle dans laquelle nous nous trouvons?

Zou dat niet voldoende zijn om er beter voor te staan dan nu feitelijk het geval is?


10. Pense comme la Commission que les concentrations devant être notifiées dans plus de deux États membres doivent être considérées comme des concentrations de dimension communautaire et donc être évaluées par la seule Commission; dans de tels cas, une seule notification auprès de la Commission ("guichet unique") pourrait donc suffire;

10. is met de Commissie van mening dat concentraties die in meer dan twee lidstaten moeten worden aangemeld, beschouwd dienen te worden als concentraties met een communautaire dimensie; deze concentraties dienen daarom uitsluitend door de Europese Commissie beoordeeld te worden; in dergelijke gevallen kan derhalve volstaan worden met een enkelvoudige aanmelding bij de Europese Commissie("one-stop-shop");




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     donc pas suffire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc pas suffire ->

Date index: 2021-04-14
w