Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "donc possibles surtout " (Frans → Nederlands) :

Des solutions créatives sont donc possibles, surtout en temps de crise, comme c'est le cas aujourd'hui.

Creatieve oplossingen zijn dus aan de orde, zeker wanneer je zoals nu in een crisis leeft.


Des solutions créatives sont donc possibles, surtout en temps de crise, comme c'est le cas aujourd'hui.

Creatieve oplossingen zijn dus aan de orde, zeker wanneer je zoals nu in een crisis leeft.


Les informations que ces passeports contiennent ­ surtout en ce qui concerne le visa ­ constituent, elles aussi, une précieuse source d'information permettant d'établir les pays visités par les personnes qui utilisent les passeports, pays dans lesquels il serait donc possible que les intéressés disposent de points de contact.

Ook de informatie die deze paspoorten onthullen ­ vooral met betrekking tot het visum ­ is een belangrijke bron van informatie om na te gaan in welke landen de gebruikers van de paspoorten verbleven, en met wie zij aldaar eventueel in contact gekomen zijn.


Or, comme nous le verrons dans les paragraphes suivants, les sources retenues couvrent un vaste éventail juridique; la précision de leur caractère partiel doit donc être surtout comprise comme favorisant une interprétation souple des concepts employés, qui permette d'appréhender le maximum d'hypothèses possibles.

Zoals wij evenwel in de volgende paragrafen zullen zien, bestrijken deze bronnen een ruim juridisch gebied; de precisering van hun partieel karakter moet bijgevolg vooral begrepen worden als sprekende ten gunste van een soepele interpretatie van de gebruikte concepten, die het mogelijk maakt een maximum aan mogelijke hypothesen in aanmerking te nemen.


Ce n'est pas une bonne chose, car la politique en matière d'enseignement est maintenue au niveau des Communautés et aucune harmonisation des deux domaines politiques n'est donc possible: si le VDAB souhaite contribuer à la politique de l'enseignement en Flandre, surtout pour les jeunes diplômés, Actiris ne le souhaitera probablement pas à Bruxelles.

Dat is geen goede zaak, vermits het onderwijsbeleid op het niveau van de gemeenschappen behouden blijft en er derhalve geen afstemming mogelijk is van beide beleidsdomeinen : waar de VDAB in Vlaanderen wil bijdragen aan het onderwijsbeleid, zeker voor jonge schoolverlaters, zal Actiris dat in Brussel wellicht niet doen.


Il importe que cet accord soit adopté puisque la Croatie est l’une des principales zones de transit pour les trafics de drogues à destination de l’Union. Il est donc crucial que ce pays soit impliqué dans les travaux de l’OEDT dès que possible, sachant surtout que l’adhésion de la Croatie à l’Union européenne est envisagée pour la fin de 2012 ou le début de 2013.

Het is belangrijk deze overeenkomst goed te keuren aangezien Kroatië een van de belangrijkste routes voor de aanvoer van illegale drugs naar de EU is. Daarom is het van fundamenteel belang dit land zo snel mogelijk bij de werkzaamheden van het EWDD te betrekken, met name gezien de verwachte toetreding van Kroatië tot de EU eind 2012 of begin 2013.


C'est donc en vue de « restreindre les frais de la procédure [.] surtout pour les petits paysans et l'agriculteur pauvre, qui cultivent quelques lopins et n'ont à demander que des sommes minimes, bien que toujours importantes pour eux » que ces dispositions simplifient la procédure devant le juge de paix « autant qu'il est possible », qu'elles l'accélèrent « en fixant de nouveaux délais » et qu'elles empêchent le défendeur « de faire traîner le procès ...[+++]

Het is dus om « de kosten van de procedure te beperken [.], vooral voor de kleine en arme landbouwers, die enkele stukken grond bebouwen en slechts kleine bedragen moeten eisen, hoewel die voor hen belangrijk zijn » dat die bepalingen de procedure voor de vrederechter « zoveel mogelijk » vereenvoudigen, dat zij die versnellen « door nieuwe termijnen vast te stellen » en dat zij de verweerder beletten « het rechtsgeding te laten aanslepen door de verdediging te spreiden » (ibid., p. 23).


Le régime des articles 39 et 46 de la Convention Schengen ne permet donc pas la même souplesse que le texte suédois dans la communication des données et surtout laisse subsister le risque d’obstacles liés au système juridique interne des Parties contractantes : ainsi, même en cas d’urgence, la communication directe ne sera pas possible s’il existe des « dispositions nationales contraires ».

De in de artikelen 39 en 46 van de overeenkomst van Schengen opgenomen regeling maakt derhalve niet dezelfde flexibiliteit bij het verstrekken van informatie mogelijk als de Zweedse tekst en laat vooral het risico bestaan van belemmeringen die verband houden met het interne rechtsstelsel van de overeenkomstsluitende partijen: zo is zelfs in spoedeisende gevallen directe verstrekking van informatie niet mogelijk als sprake is van "afwijkende bepalingen van het nationale recht".


Le régime des articles 39 et 46 de la Convention Schengen ne permet donc pas la même souplesse que le texte suédois dans la communication des données et surtout laisse subsister le risque d’obstacles liés au système juridique interne des Parties contractantes: ainsi, même en cas d’urgence, la communication directe ne sera pas possible s’il existe des "dispositions nationales contraires".

De in de artikelen 39 en 46 van de overeenkomst van Schengen opgenomen regeling maakt derhalve niet dezelfde flexibiliteit bij het verstrekken van informatie mogelijk als de Zweedse tekst en laat vooral het risico bestaan van belemmeringen die verband houden met het interne rechtsstelsel van de overeenkomstsluitende partijen: zo is zelfs in spoedeisende gevallen directe verstrekking van informatie niet mogelijk als sprake is van "afwijkende bepalingen van het nationale recht".


10. estime que les structures fiscales doivent rester simples et transparentes et que les critères utilisés pour fixer la taxe doivent être aussi peu nombreux que possible; considère donc qu'il ne serait pas utile de lier aussi la taxe à des éléments afférents à la sécurité des véhicules ou à la sécurité routière, surtout qu'aspects environnementaux et aspects afférents à la sécurité des véhicules peuvent s'opposer;

5. 10. is van mening dat de belastingstructuren eenvoudig en transparant moeten worden gehouden en dat de criteria die worden gebruikt om de belasting te bepalen tot een absoluut minimum beperkt moeten blijven; is om die reden van mening dat het niet handig is om de belasting ook te relateren aan aspecten als voertuig- en verkeersveiligheid, met name omdat de milieu- en veiligheidsaspecten van een voertuig tegengesteld kunnen zijn;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc possibles surtout ->

Date index: 2021-03-29
w