15. note que, pour réduire la dépendance du secteur des transports vis-à-vis du pétrole, il est de la plus haute importance de cibler un transfert modal de la route vers le rail, les voies d'eau intérieures et/ou le transport maritime à courte distance, en promouvant et en donnant un nouveau souffle au transport de fret et de passagers par chemin de fer, tout en encourageant le transport maritime à courte distance et la navigation intérieure au sein de l'UE;
15. wijst erop dat het met het oog op een vermindering van de afhankelijkheid van olie in de transportsector het van het grootste belang is om te streven naar een verschuiving van het vervoer van de weg naar het spoor, de binnenlandse waterwegen en/of de korte zeevaart en zo het vrachtvervoer per spoor alsmede het passagiersvervoer over het spoor te bevorderen en nieuw leven in te blazen en ook het korte zeevervoer en het binnenlands scheepvaartverkeer in de EU te bevorderen;