Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner suite
Ne pas donner suite aux recommandations du Conseil
Refus de donner suite aux offres reçues
Renvoyer l'affaire à une instance pour suite à donner

Vertaling van "donner suite puisqu " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ne pas donner suite aux recommandations du Conseil

geen uitvoering geven aan de aanbevelingen van de Raad


refus de donner suite aux offres reçues

weigering om gevolg te geven aan offertes




renvoyer l'affaire à une instance pour suite à donner

de zaak voor verdere afdoening naar een instantie terugwijzen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ailleurs, il n'y a pas davantage de raison de ne pas informer le conseil, puisque c'est lui qui devra donner suite à la décision.

Anderzijds is er ook geen reden om de raadsman niet in te lichten, die de beslissing zal moeten opvolgen.


Par ailleurs, il n'y a pas davantage de raison de ne pas informer le conseil, puisque c'est lui qui devra donner suite à la décision.

Anderzijds is er ook geen reden om de raadsman niet in te lichten, die de beslissing zal moeten opvolgen.


Par ailleurs, il n'y a pas davantage de raison de ne pas informer le conseil, puisque c'est lui qui devra donner suite à la décision.

Anderzijds is er ook geen reden om de raadsman niet in te lichten, die de beslissing zal moeten opvolgen.


Il est impossible toutefois de donner un chiffre précis puisque ces enfants sont mêlés à la prostitution, à l’esclavage, au travail forcé et ainsi de suite, domaines pour lesquels nous ne disposons pas de chiffres précis.

Het is echter onmogelijk om een eenduidig aantal te noemen, omdat deze kinderen terechtkomen in de prostitutie, slavernij, gedwongen arbeid enzovoorts, gebieden waar geen exacte cijfers beschikbaar voor zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est impossible toutefois de donner un chiffre précis puisque ces enfants sont mêlés à la prostitution, à l’esclavage, au travail forcé et ainsi de suite, domaines pour lesquels nous ne disposons pas de chiffres précis.

Het is echter onmogelijk om een eenduidig aantal te noemen, omdat deze kinderen terechtkomen in de prostitutie, slavernij, gedwongen arbeid enzovoorts, gebieden waar geen exacte cijfers beschikbaar voor zijn.


F. considérant que les élections municipales du 11 octobre ont une nouvelle fois mis en évidence les lacunes et carences du système russe, puisqu'elles ont été entachées par de nombreuses allégations de fraude et d'irrégularités et par l'incapacité des autorités russes à donner une suite satisfaisante à ce type d'allégations,

F. overwegende dat bij de gemeenteraadsverkiezingen van 11 oktober opnieuw gebreken en tekortkomingen in het Russische systeem zijn gebleken, met wijdverbreide beschuldigingen van fraude en manipulatie, alsmede de onbekwaamheid van de Russische autoriteiten om beweringen van deze strekking grondig aan te pakken,


Nous pourrons y donner suite puisqu'il y a déjà des C-130 au Congo.

Aangezien in Congo al C-130's aanwezig zijn, zullen we die vraag positief kunnen beantwoorden.


Les parties convoquées ne peuvent en outre à aucun moment être obligées de donner suite aux invitations à se présenter à l'examen médical, et l'expert ne peut réclamer les dommages subis en termes de perte de temps et de rendez-vous annulés, alors que ses obligations s'accumulent et que le patient n'est pas tenu de payer, puisque les frais sont à charge de l'institution publique.

Opgeroepen partijen kunnen op geen enkel ogenblik verplicht worden om voor de uitnodiging voor medisch onderzoek gevolg te geven, en de deskundige mag de geleden schade in termen van verloren tijd en afgezegde andere afspraken niet in rekening brengen, terwijl verplichtingen voor de expert zich maar opstapelen en dat terwijl de patiënt niets moet betalen, vermits de overheidsinstelling voor de kosten instaat.


Puisque la Chambre et le Sénat ont ratifié le traité qui prévoit cette rétroactivité, il est donc assez logique que nous mettions en place l'instrument permettant de donner suite aux voeux de ces assemblées.

Aangezien Kamer en Senaat dit verdrag, dat voorziet in deze retroactiviteit, geratificeerd hebben, is het ook logisch dat wij het instrument ter beschikking stellen waarmee kan worden ingegaan op de wens van deze assemblees.


Selon la Commission des jeux de hasard, qui contrôle le secteur des paris, la situation peut être qualifiée d'alarmante: sur internet, les parieurs ne sont soumis à aucun contrôle social, ils peuvent parier tranquillement pendant toute une soirée et les sites de paris ont même le champ libre puisque la police ne peut donner aucune suite aux réclamations relatives à des sites web opérant à partir de serveurs étrangers.

Volgens de Kansspelcommissie, de commissie die de goksector controleert, is de situatie alarmerend te noemen: op het internet ontbreekt elke sociale controle op de gokkers, men kan gerust een hele avond zwaar gokken, en ook de gokwebsites zelf krijgen vrij spel omdat de politie geen gevolg kan geven aan klachten betreffende websites die opereren vanop buitenlandse servers.




Anderen hebben gezocht naar : donner suite     donner suite puisqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner suite puisqu ->

Date index: 2022-06-22
w