Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie

Traduction de «donnera à notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. a) Pourriez-vous déjà nous faire part des conditions envisagées dans l'arrêté en préparation pour permettre l'exploitation de drones civils dans notre espace aérien? b) Pourriez-vous nous assurer aussi que le nouveau cadre envisagé donnera toutes les garanties relatives à la protection de la vie privée?

3. a) Welke voorwaarden zullen er in het nieuwe koninklijk besluit vervat staan met betrekking tot de exploitatie van civiele drones in ons luchtruim? b) Kunt u ons tevens verzekeren dat het nieuwe reglementaire kader alle nodige waarborgen inzake privacybescherming zal bieden?


Multidimensionnel, le nôtre donnera des informations plus précises et comparables sur la qualité des universités.

Onze multidimensionele ranking zal een meer nauwkeurige gids bieden die het mogelijk maakt de kwaliteit van universiteiten beter te vergelijken.


Pour maintenir ou augmenter nos parts de marché dans le commerce international, c'est notre capacité à produire cette qualité et à nous adapter aux besoins des marchés à forte croissance qui donnera des résultats.

Om ons marktaandeel in de internationale handel te behouden of te vergroten, zal ons vermogen om die kwaliteit voort te brengen en ons aan te passen aan de behoeften van de snel groeiende markten tot resultaten leiden.


Demain, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mes chers collègues, notre Parlement aura à se prononcer et j’espère qu’il donnera un signal clair et fort, à la fois à nos concitoyens pour leur redonner confiance dans l’Europe et au marché pour stabiliser notre monnaie.

Morgen, mijnheer de Voorzitter, dames en heren, zal ons Parlement zich moeten uitspreken, en ik hoop dat het een luid en duidelijk signaal zal afgeven, zowel aan onze medeburgers, om hun weer vertrouwen te geven in Europa, als aan de markten, om onze munt te stabiliseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que je ne souhaite nullement anticiper le contenu du débat de demain avec le président en exercice du Conseil européen, José Socrates, je voudrais indiquer que, aux yeux du Parlement européen, le sommet a été un franc succès car l’entrée en vigueur du traité, qui est prévue pour le début de l’année 2009, donnera à notre Parlement les mêmes droits dans pratiquement tous les domaines de la législation.

Ik wil niet vooruitlopen op de inhoud van het debat morgen met de fungerend voorzitter van de Europese Raad, José Socrates; ik wil echter wel benadrukken dat in de ogen van het Europees Parlement de top een eclatant succes was. Volgens de planning treedt namelijk begin 2009 het Verdrag van Lissabon in werking, dat ons Parlement op bijna alle wetgevingsterreinen gelijke rechten verschaft.


Dès lors, notre politique de développement rural donnera des résultats meilleurs encore sur le terrain, à une période où notre capacité à relever des défis importants en matière d'économie, d'environnement ou encore de société dépend fortement d'elle».

Dit zal er dan weer toe bijdragen dat met ons plattelandsontwikkelingsbeleid nog betere resultaten in het veld zullen kunnen worden geboekt net nu wij dat beleid zo hard nodig hebben om het hoofd te kunnen bieden aan grote uitdagingen op economisch, milieu- en sociaal gebied".


Nous devons toutefois prendre les devants, ce qui restaurera leurs espoirs et leur confiance et donnera à notre grand projet européen des perspectives d’avenir.

Het is onze taak om de juiste richting aan te geven, zodat zij weer hoop en vertrouwen krijgen en het Europese project ook toekomst heeft.


Nous devons toutefois prendre les devants, ce qui restaurera leurs espoirs et leur confiance et donnera à notre grand projet européen des perspectives d’avenir.

Het is onze taak om de juiste richting aan te geven, zodat zij weer hoop en vertrouwen krijgen en het Europese project ook toekomst heeft.


Mon groupe soutiendra les propositions de M. Onesta et j’espère que cela donnera à notre Parlement un ensemble de règles proportionnées dont nous avons besoin, ne serait-ce qu’au cas où nous devrions nous protéger.

Mijn fractie zal de voorstellen van de heer Onesta steunen, en ik hoop dat ons Parlement hiermee de beschikking krijgt over een proportionele reeks regels die we nodig hebben, puur voor het geval dat we onszelf moeten beschermen.


À cet égard, il est bon de mentionner que l’industrie européenne de la construction est le leader mondial des bâtiments à basse consommation énergétique, et par la réévaluation des exigences dans l’UE, l’exportation de ce savoir faire donnera de nouvelles opportunités à notre industrie.

In dit verband zij eraan herinnerd dat de bouwsector in de EU wereldmarktleider is op het gebied van energiezuinige gebouwen en dat door de eisen in de EU te actualiseren, nieuwe mogelijkheden voor de export van deze kennis worden gecreëerd voor onze industrie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnera à notre ->

Date index: 2023-12-10
w