Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donnons " (Frans → Nederlands) :

2. Nous donnons la répartition avec le "top 10" des infractions les plus fréquentes.

2. De opdeling per overtreding geven we met een "top 10" van de meest voorkomende inbreuken.


2. Ci-après nous vous donnons un aperçu du nombre de tests positifs par an et ventilé par âge.

2. Hieronder geven wij u een overzicht van het aantal positieve testen per jaar en uitgesplitst per leeftijd.


Afin de ne pas donner une vision tronquée, nous donnons dès lors l'évolution entre les années 2010 et 2014.

Om bijgevolg geen vertekend beeld te geven, wordt de evolutie weergegeven tussen 2010 en 2014.


2. Ces fonds sont-ils comptabilisés dans l'aide au développement que nous donnons aux territoires palestiniens qui sont un pays partenaire de la coopération?

2. Worden die kredieten meegerekend in onze ontwikkelingshulp voor de Palestijnse gebieden, die een partnerland zijn van de ontwikkelingssamenwerking?


Pour plus de clarté, nous donnons également le nombre total de plaintes relatives à l'ensemble du secteur de la sécurité privée.

Ter verduidelijking wordt ook het totaal aantal klachten met betrekking tot de gehele sector van de private veiligheid weergegeven.


Nous parlons de la sécurité alimentaire en Europe; vous voulez la sécurité alimentaire? Nous vous la donnons - nous vous donnons la sécurité alimentaire.

We hebben het over de voedselzekerheid in Europa. Als u voedselzekerheid wilt, dan krijgt u dat van ons – dan krijgt u voedselveiligheid.


Donnons-leur ce dont elles ont besoin pour le confirmer. Donnons leur la chance de faire face à la crise, qui, partie des géants financiers et des multinationales, se propage désormais à toute l’économie par effet domino.

Laten we ze dan ook in deze tijd van crisis, een crisis die alsmaar sneller om zich heen grijpt en veroorzaakt is door de financiële giganten en de multinationals, de kans geven om deze bewering waar te maken.


Donnons aux citoyens européens un bon produit, et donnons-leur un sentiment de sécurité par rapport aux produits chimiques.

Laat ons de Europese burgers een goed product en het vertrouwen geven dat de chemische veiligheid gewaarborgd is.


6. Notre tendance à focaliser et à cristalliser- via les médias- nos craintes et nos fantasmes même sur certains aspects mal compris de l'identité cultuelle et culturelle de l'immigration, font que nous en donnons une image réductrice d'altérité absolue comme si celle-ci était "insoluble dans la République".

6. Onze neiging om onze eigen vrees en waanbeelden - via de media - toe te spitsen en te kristalliseren op een aantal verkeerd begrepen aspecten van de religieuze gebruiken en culturele identiteit van de immigranten, maken dat we ons van de immigrant een simplistisch beeld van een absoluut verschillende persoon vormen, alsof verzoening met onze samenlevingsvorm een volstrekte onmogelijkheid is.


Notre réputation et l'exemple que nous donnons au reste de l'univers sont, eux aussi, en jeu.

Op het spel staan verder onze reputatie en het voorbeeld dat wij aan de rest van de wereld moeten geven.




Anderen hebben gezocht naar : nous donnons     nous vous donnons     vous la donnons     donnons     nous en donnons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnons ->

Date index: 2023-01-02
w